Ejemplos del uso de "интеллектуальный багаж" en ruso
Чтобы избежать угрозы захвата, весь ручной багаж тщательно проверяется.
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
А расплывчатая трактовка «нарушения добросовестного обслуживания», даже после того, как она вроде бы была лишено законной силы высшей судебной инстанцией страны, оказалась по-прежнему использована в деле Блэка, что привело к тому, что Конрад Блэк был приговорен к продолжительному тюремному заключению, поскольку промежуточный федеральный апелляционный суд не постеснялся сделать интеллектуальный выверт в прозрачной попытке поддержать правительство и вернуть подсудимого в тюрьму.
And so the vague notion of “honest services fraud” — even after its seeming invalidation by the highest court in the land — ended up hanging over the Black case, and condemning Conrad Black to a lengthy prison sentence – this, because an intermediary federal appellate court was not ashamed to do intellectual cartwheels in a transparent attempt to do the government’s bidding and return the defendant to prison.
Если вы используете перекрестные или дополнительные продажи в динамической рекламе, Facebook применяет автоматический интеллектуальный выбор подходящих товаров из группы продуктов, которую вы показываете в рекламе.
When you cross-sell or upsell with dynamic ads, Facebook will intelligently and automatically select relevant items from the product set you choose to show in ads.
Интеллектуальный подбор игроков на Xbox One и в облачных многопользовательских играх доступен только для поддерживаемых игр.
Smart Match matchmaking on Xbox One and Cloud Hosted Multiplayer only available in supported games.
Доклад Спенса отражает более широкий интеллектуальный сдвиг среди тех, кто работает над вопросами развития, коснувшийся не только стратегий роста, но и политики в области здравоохранения, образования и других видов социальной политики.
The Spence report reflects a broader intellectual shift within the development profession, a shift that encompasses not just growth strategies but also health, education, and other social policies.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус.
If globalization is to survive, it will need a new intellectual consensus to underpin it.
Мозговые центры Вашингтона помогли превратить их в мощный интеллектуальный арсенал для нео-консерваторов, которые процветают в администрации Буша (хотя сам президент не является одним из них).
Washington think tanks helped turn them into a powerful intellectual arsenal for the neo-conservatives who thrive within the Bush Administration (although the President himself is not one of them).
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
So intellectual capture is a charge hard to refute.
В новой экономике интеллектуальный капитал преобладет над производственным, и он мобилен.
In the new economy, intellectual capital dominates production, and it is mobile.
Многие президенты прошлого также использовали эту должность для того, чтобы направить свой интеллектуальный потенциал на такие важные вопросы, как образование и культурное многообразие Индии.
Many past presidents have also used the position to throw their intellectual weight behind such important issues as education and India's cultural diversity.
Однако в течение нескольких десятилетий произошёл невероятный интеллектуальный сдвиг в том, как люди воспринимают медицинскую практику.
Over the course of several decades, however, an enormous intellectual shift occurred in how people came to think about the practice of medicine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad