Exemples d'utilisation de "интенсивной" en russe

<>
Кроме того, благодаря неустанной интенсивной работе национального механизма население страны было ознакомлено с проблемами равенства полов, а дискуссии вокруг проблемы равных возможностей были переведены в плоскость практических действий. In addition, the relentless hard work put in by the national machinery has created public awareness on the issues of gender equality and has translated into action discourse on equality of opportunities.
Г-н Чаудхри (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне также присоединиться к тем, кто выразил высокую оценку интенсивной работы, которую проделали Вы, г-н Председатель, Ваши сотрудники и координаторы. Mr. Chaudhry (Pakistan): Let me, too, join others in expressing appreciation for the hard work that you, Sir, your staff and the facilitators have done.
Чейз, ты специалист по интенсивной терапии. Chase, you're the intensivist.
Он в интенсивной терапии на ночь. He's in IC for the night.
Вы находитесь в палате интенсивной терапии больницы "Риверсайд". You're in the Acute Care Ward at Riverside Hospital.
Я знаю короткий путь в отделение интенсивной терапии. I know a short cut to ITU.
Доктор Уитни проводит вас в отделение интенсивной терапии. Dr Witney here will see you up to ITU.
Если да, то мы будем купаться в интенсивной радиации. But if so, we could be bathed in high-intensity radiation.
Они обматывают их проводами, как пациентов в отделении интенсивной терапии. They've wired them like patients in an ICU.
Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается. There is some evidence that in time the need for aggressive treatment diminishes.
И каким-то образом всё это содержание сознания достигается интенсивной работой кучи нейронов. And somehow all that content of consciousness is accomplished by the busy activity of those hoards of neurons.
Я не думаю, что они свидетельствуют об изнасиловании скорее об интенсивной гимнастической тренировке. I don't think they're indicative of rape as much as vigorous gymnastics training.
И обе эти последовательности очень свободные, поэтому они и находятся в самой интенсивной части спектра. And both of these are very, very flexible, which is why you find them in the very high range.
Ранее считалось, что американское процветание состоит из не слишком квалифицированной, но интенсивной, работы и множества бездомных; The old jibe about American prosperity was that it was composed of jobs flipping hamburgers and armies of homeless people;
Помещенные в палаты интенсивной терапии пациенты быстро поражаются больничными патогенными бактериями, зачастую устойчивыми к воздействию антибиотиков. Patients admitted to ICUs become colonized rapidly with hospital bacterial pathogens, which often are resistant to antibiotics.
И так, Питер, Я надеялся обойтись без интенсивной шоковой терапии Но твои успехи не оставили мне выбора. Okay, Peter, I was hoping I wouldn't have to resort to shock therapy but your progress has been.
Можно было бы предположить, что промышленники из США, столкнувшись с интенсивной международной конкуренцией, осознали, что сильная позиция доллара нежелательна. So you might think that US industries exposed to severe international price competition would deem the dollar's strength undesirable.
Результаты должны напоминать нечто больше похожее на широко распространенное мытье рук, чем на систему, предназначенную для интенсивной терапии в больницах. The result should be something closer to widespread hand-washing than to a system of acute-care hospitals.
Если установлены вентиляторы для обеспечения интенсивной вытяжки, они должны быть в состоянии функционировать в течение 120 минут при температуре 200°C. When booster fans are installed to enable massive extraction, they must be capable of operating for 120 minutes at a temperature of 200°C.
С 1980-х годов остро стоит проблема их сокращения, особенно в результате интенсивной эксплуатации запасов подземных вод фермерскими хозяйствами, бурящими глубокие скважины. Groundwater depletion had become a critical issue since the 1980s, particularly as farmers had rapidly exploited groundwater resources through the drilling of deep wells.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !