Exemples d'utilisation de "интересным" en russe

<>
Ответ Мушаррафа был достаточно интересным. Musharraf's response was interesting.
которое делало всё это крайне интересным. And that is what has made it most fun.
Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом. What it means is the Web is going to become an exciting place again.
Вот вас я тоже считаю интересным мужчиной. For instance, you're attractive yourself.
Он может быть довольно интересным, но в целом он полное ничтожество. Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space.
Тот фильм был очень интересным. That movie was extremely interesting.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным. What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible.
Этот процесс обещает быть интересным, так как он будет предлагать совершенно неожиданные варианты политической интеграции. This promises to be exciting, as it will offer completely unexpected possibilities for political integration.
В том что касается его доступности, данный показатель представляется весьма интересным, так как его можно рассчитать сразу после публикации выданного патента. Regarding its availability, the indicator appears attractive because it can be computed directly after the publication of the granted patent.
Этот опыт оказался вполне интересным. So this direction in the street were kind of interesting.
— Он должен быть интересным, увлекательным, чертовски динамичным, и он не должен ставить слишком много вопросов». “It’s fun, it’s delightful, it moves like a son of a bitch, and you don’t question too much.”
Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования. There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting.
Содержание его речи было интересным. The content of his speech was interesting.
Факторы, делающие этот эксперимент настолько интересным – скорее с точки зрения науки, а не прессы – остаются неизменными, и всё ещё будут привлекать внимание на тот момент, когда Европейский центр по ядерным исследованиям снова запустит коллайдер. What makes this test interesting for scientists, rather than newsmakers, is unchanged, and will still be exciting when CERN starts up the collider again.
Я счёл этот фильм очень интересным. I found this movie very interesting.
Их суверенные владения, пересекающие границы, глобально взаимосвязанные, могут не только оспаривать суверенитет национальных государств, причем весьма интересным образом, но иногда совпадать с ним и даже превышать его, когда контроль над тем, что разрешено или запрещено делать с информацией имеет как никогда огромное влияние на применение силы в мире физическом. And their sovereignties, cross-cutting, globally interlinked, can in some ways challenge the sovereignties of nation-states in very exciting ways, but sometimes also act to project and extend it at a time when control over what people can and cannot do with information has more effect than ever on the exercise of power in our physical world.
2013 год обещает быть очень интересным. 2013 should prove to be a very interesting year.
Я нахожу интересным поиск скрытого смысла. What I find interesting are the implications.
Этот фильм показался мне очень интересным. I found this film very interesting.
И его ответ был очень интересным. And his answer was very interesting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !