Exemples d'utilisation de "интересными" en russe

<>
Капитал обладает двумя интересными особенностями. Capital has two interesting features.
Позволяет людям делиться интересными материалами, созданными в вашем приложении, через Messenger. Let people share fun content created in your app via Messenger
Мы работаем над многими интересными проектами. There's a bunch of very exciting stuff which we are doing.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. And we can now start to probe the structure in interesting ways.
И как сделать эти инструменты, редакторы, такими же интересными, как и сама игра? And how do we make these tools, these editors, something that are just as fun as the game itself?
Экономический рост Африки и коммерческие возможности являются интересными и заманчивыми. Africa’s economic growth and commercial opportunities are exciting and enticing.
Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться. So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами. Nice people with common sense do not make interesting characters.
Он на самом деле вернулся с несколькими интересными вещами. He really came back with some interesting pieces.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. And then you can really achieve good in some interesting ways.
У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее. And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it.
Протоколы заседания, которые выйдут 18 марта, должны быть интересными для участников рынка. The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of March.
В стране действуют молодежные центры (maisons des jeunes) с очень интересными программами. There were youth centres (maisons des jeunes) with very interesting programmes.
Это был человек с интересными идеями вроде Ганди, Нельсона Манделы - веселый и раскованный. He was a guy who had interesting ideas in the Gandhi area, the Nelson Mandela area - relaxed and groovy.
Благодаря подруге, я нашла работу, позволяющую зарабатывать на жизнь, и познакомилась с интересными людьми. Thanks to a girlfriend, I found a job which permits me to earn my living, and meet interesting people.
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами. I know that so many people in this room are already doing really interesting things.
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки. More interesting and significant are the mixed reviews from G-20 presidents and finance ministers.
Разработчики могут предложить игрокам функцию, которая позволит им делиться интересными моментами через API Graph. Developers can give players the ability to share interesting moments within your game through Graph API.
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны, непредвиденные последствия становятся ещё более интересными. Now when we come to the period after the Second World War, unintended consequences get even more interesting.
Конечно, морские огурцы выстреливают их задом, что по моему мнению делает их гораздо более интересными супергероями. Of course, sea cucumbers shoot them out their rears, which, in my opinion, makes them much more interesting a superhero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !