Exemples d'utilisation de "интересовать" en russe

<>
Traductions: tous315 interest308 autres traductions7
Почему же это должно нас интересовать? Why should we care?
Если бы я захотел Вам помочь, и если захочу, меня не будет интересовать, кто мой друг. If I want to help you, or I wanted to, it wouldn't make any difference whose friend I was.
Первая - сила ума человека должна интересовать психологию настолько же, насколько её интересует слабость его ума. Психология должна заниматься The first is that psychology should be just as concerned with human strength as it is with weakness.
В частности, французский католический мыслитель Жак Маритайн разработал обоснования того, почему христиан должны интересовать как демократия, так и права человека. In particular, the French Catholic thinker Jacques Maritain developed arguments as to why Christians should embrace democracy and human rights.
Представитель ЮАР в ООН Думисани Кумало доказывает, что зимбабвийский кризис – не тот вопрос, который должен интересовать Совет Безопасности, потому что он не угрожает миру и безопасности в международном масштабе. South Africa’s UN ambassador, Dumisani Kumalo, argues that Zimbabwe’s crisis is not an appropriate matter for the Security Council, because it does not threaten international peace and security.
Всех будет интересовать виновный, затянувший город и нацию в какофонию пересмешников и, в конце концов, кто-нибудь направит городскую администрацию Монтерея, Калифорния, ко мне, и они дадут мне ключи от города. Everybody asking, just who is responsible for this citywide, nationwide mockingbird cacophony, and somebody finally is going to tip the City Council of Monterey, California off to me, and they'll offer me a key to the city.
Именно это он и имел в виду, говоря о Pixar: вы можете использовать самые разнообразные компьютерные программы, чтобы создать новую форму анимации, но публику будет интересовать только то, что она увидит на экране. This was the lesson he applied to Pixar: You can use all sorts of new computer software to create a new kind of animation, but the public isn’t going to care about anything except what’s on the screen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !