Exemples d'utilisation de "интернет-сайте" en russe

<>
И после завершения выборов, вы можете проверить, как ваш голос был подсчитан сравнивая квитанцию с информацией на Интернет-сайте. And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website.
Как ожидается, этот второй доклад будет помещен на Интернет-сайт АМП к концу марта 2006 года. This second report is expected to be on the ILA website by the end of March 2006.
Эта работа включала модернизацию аппаратных средств и программного обеспечения этой системы, в которой постоянно возникала необходимость; сканирование, повторный набор или загрузку, редактирование и ввод в систему нескольких сотен новых и старых документов; совершенствование механизмов контроля качества; и дальнейшее развитие Интернет-сайтов «ЮНИСПАЛ» и «Вопрос о Палестине» и расширение доступа к ним. This included the required ongoing upgrading of the system's hardware and software components; the scanning, retyping or downloading, editing and inclusion into the system of several hundreds of new and old documents; the improvement of quality control mechanisms; and the further development and improvement of access to the “UNISPAL” and “Question of Palestine” sites on the Internet.
Также программа может записывать информацию об адресах интернет-сайтов, на которые заходит пользователь, сохранять изображения этих сайтов и запоминать содержимое буфера обмена. Also, this software is able to record all information on website addresses, visited by user, to save images of these websites and save clipboard content.
Некоторые из этих изменений получили необычное направление и, в результате размышлений над ними, у нас родилась идея бизнеса и год спустя мы запустили Babble, интернет-сайт для родителей. It also changed our lives in many unexpected ways, and those unexpected ways we later reflected on, that eventually spawned a business idea between the two of us, and a year later, we launched Babble, a website for parents.
Это включает и обеспечение беспрепятственного общения между представителями государств-членов в межправительственных и экспертных органах на официальных языках путем качественного конференционного обслуживания, и достижение языкового паритета при оформлении интернет-сайтов Организации и в других сферах ее информационно-пропагандистской деятельности. That includes ensuring unimpeded communication among representatives of Member States and intergovernmental or expert bodies in all official languages through high-quality conference services and the achievement of linguistic parity in website design and in the Organization's public information activities.
Пoкa вы просматриваете Интернет, о вас собирают сведения. Интернет-отслеживание не на 100% зло - личная информация может сделать вашу работу в сети эффективнее, а cookie-файлы могут помочь вашим любимым сайтам оставаться в бизнесе. Но, как говорит Гэри Ковач, знать, какая именно информация о вас собирается и как это влияет на вашу жизнь в Интернете - ваше неотъемлемое право. Он представляет расширение для браузера Firefox, которое поможет это выяснить. As you surf the Web, information is being collected about you. Web tracking is not 100% evil - personal data can make your browsing more efficient; cookies can help your favorite websites stay in business. But, says Gary Kovacs, it's your right to know what data is being collected about you and how it affects your online life. He unveils a Firefox add-on to do just that.
При этом Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) публикует ежемесячный бюллетень на английском языке, который также доступен на ее Интернет-сайте и который содержит перечень вакантных должностей, о которых ей сообщают организации, использующие общую систему окладов и вознаграждений. In addition, the International Civil Service Commission (ICSC) issues both in print form and on its Internet site a monthly English-language vacancy announcement bulletin containing the vacancy announcements communicated to the Commission by the organizations applying the common system of salaries and allowances.
Пересмотренные проекты документов по страновым программам (ДСП) будут размещены на Интернет-сайте ЮНИСЕФ в октябре 2006 года и представлены Совету на утверждение в рамках процедуры отсутствия возражений на первой очередной сессии 2007 года, если только по меньшей мере пять членов Совета не проинформируют секретариат в письменном виде в течение шести недель с момента рассылки документа о своем желании представить на рассмотрение Исполнительного совета какую-либо конкретную страновую программу. The revised CPDs would be posted on the UNICEF internet site in October 2006 and submitted to the Board for approval on a no objection basis at the first regular session in 2007 unless at least five members had informed the secretariat in writing, within six weeks of the posting of a document, of their wish to bring a particular country programme before the Executive Board.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !