Exemples d'utilisation de "информативное" en russe

<>
И, во-вторых, как информативное сообщение (отклик на сообщение передачи информации) для оповещения данного клиента о наличии для него дополнительной информации. It is also used as an informative message (in response to a push message) to inform the client that extra information is available for that client.
На сайте австралийского экономиста Джона Куиггина (John Quiggin, http://johnquiggin.com) есть информативное обсуждение этого вопроса, которое сводится к тому, что налог должен быть около 0,5 доллара за галлон, потому что он полагает, что потратить сегодня деньги на сокращение выбросов диоксида углерода – хорошее капиталовложение на будущее. The Australian economist John Quiggin has an illuminating discussion on his website (http://johnquiggin.com) that comes down on the side of a $0.50/gallon tax, because he projects that spending today to reduce carbon emissions is a good investment for the future.
Прежде всего позвольте мне поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря и главу Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК) г-на Рюккера за весьма обстоятельное и информативное выступление, четко свидетельствующее о прогрессе, достигнутом в Косово. Let me begin by thanking the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), Mr. Rücker, for a very comprehensive and informative presentation that clearly set out the progress that has been achieved in Kosovo.
Я дам Вам это великолепное, информативное изображение неба, простирающееся из сердца города, откуда Вы можете видеть одну или две звезды и больше ничего, прямо до селькой местности, где Вы можете насладиться этим великолепным и прекрасным выступлением созвездий и звезд. So I give you this wonderful, informative image of the sky, ranging from the inner city, where you may see one or two stars and nothing else, all the way to the rural environments, where you can enjoy this great and gorgeous and beautiful performance of the constellations and the stars.
Придумайте информативный и содержательный заголовок. Provide an informative and relevant title.
Следовательно, одним из важных аспектов " будущих планов " является сохранение в высокой степени информативных уже существующих программ. Hence, an important aspect of “future plans” is maintenance of the highly illuminating programs that exist.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный. It's a process which is playful and creative and informative.
За отсутствием надлежащей четкости со стороны юридической службы Организации Объединенных Наций наиболее информативной с этой точки зрения является практика Организации. В. Given the absence of rigour on the part of the United Nations legal service, it is the practice of the Organization that is the most illuminating.
На наших форумах есть информативные разделы и опытные игроки, готовые оказать помощь. Our forums have informative topics and knowledgeable gamers who like to help.
Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки. Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit.
Он показал мне несколько фотографий: небольшие щёки с маленькими чёрными точками, - не очень информативно. So he showed me some pictures of little cheeks with little black dots - not very informative.
Комитет также высоко оценивает присутствие межведомственной делегации и информативный диалог, проведенный им с делегацией. The Committee also appreciated the presence of a cross-sectional delegation and the informative dialogue it had with the delegation.
Комитет выразил свою признательность за предоставление информативного и всеобъемлющего доклада об управленческом и вспомогательном обслуживании. The Committee expressed its appreciation for the informative and comprehensive report on management and support services.
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
Доклад был охарактеризован как весьма информативный, и были особо отмечены полезные справочные материалы, содержащиеся в его приложениях. The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes.
Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Джону Холмсу за его весьма информативный брифинг. I would also like to extend our appreciation to Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his very informative briefing.
Другим простым, но информативным методом оценки является подготовка карт распределения определяемых в процессе мониторинга параметров для некоторых более обширных водных площадей. Another simple yet informative method of assessment is to prepare maps of the distribution of the monitored determinands for certain larger water areas.
Не менее важно найти эффективные средства получения состоятельных и информативных отзывов конечных пользователей в отношении пригодности и качества продуктов и услуг. It is equally important to find effective means for eliciting a valid and informative response from end-users on the relevance and quality of products and services.
В результате, простые, но очень информативные организмы-модели могут остаться без внимания, а важная связь между фундаментальной наукой и медициной человека – потеряна. As a result, simple but informative model systems can be overlooked, and an important link between basic science and human medicine can be lost.
Как в его предварительном докладе, так и в информативном меморандуме секретариата был рассмотрен значительный объем имеющейся информации, который, однако, еще далеко не исчерпан. The substantial amount of available information had been considered both in his preliminary report and in the informative Secretariat memorandum, but it was far from being exhausted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !