Exemples d'utilisation de "информативный перевод" en russe

<>
Вышеупомянутое сообщение носит исключительно информативный характер. The above-mentioned communication is for informational purposes only.
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов. It took me more than two hours to translate a few pages of English.
Пожалуй, если бы на RT захотели снять еще менее информативный материал, чем на «серьезных» каналах, им пришлось бы снять репортаж о том, как сохнут скамейки в парке: «Срочное сообщение: краска подсохла. Really the only thing that RT could do to be less informative than the “serious” news I watched would be to provide live uninterrupted coverage of recently painted park benches drying in McPherson square: “This news just in: the glaze is dry.
Почему бесполезен машинный перевод? Why is machine translation useless?
Придумайте информативный и содержательный заголовок. Provide an informative and relevant title.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Присвойте версии цены информативный идентификатор, такой как МОДЕЛИРОВАНИЕ. Assign a meaningful identifier for the costing version, such as simulation.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Это сообщение носит исключительно информативный характер. This message is for informational purposes only.
Перевод невозможен. The translation is impossible.
Примечание. Эти знаки имеют информативный характер. Note: These marks are just for show.
Перевод французского романа занял больше трёх месяцев. The translation of the French novel took him more than three months.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный. It's a process which is playful and creative and informative.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно. Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Kopoткий, интересный и информативный рассказ Кэтрин Мор на TED U - обо всём спектре каверзных проблем, возникших при строительстве её экологически образцового нового дома в связи с тем, что энергозатраты она считала реально, а не так, как принято. In a short, funny, data-packed talk at TED U, Catherine Mohr walks through all the geeky decisions she made when building a green new house - looking at real energy numbers, not hype.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо. You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Хороший пример тому, — наилучший из того, что мне приходилось до сих пор видеть, и упоминавшийся сегодня утром и другими ораторами, — это серия встреч, которые мы провели осенью в связи с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), а также миссией Совета Безопасности, посетившей МООНСЛ, где мы провели обстоятельный и информативный неофициальный обмен мнениями, который хорошо вписывается в те параметры, о которых я только что говорил. A good example — the best one that I have seen so far and one that others have also cited this morning — was the series of meetings that we had in connection with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) this fall and the Security Council mission that visited UNAMSIL, where we had good informal and informed exchanges that really did fit the parameters that I have just been discussing.
Давай сравним перевод с оригиналом. Let's compare the translation with the original.
В этой связи моя делегация разделяет предложение, высказанное рядом делегаций, обратиться к Секретариату с просьбой подготовить аналитический и информативный доклад Совета Безопасности, что сделает наши дальнейшие обсуждения более плодотворными и целенаправленными. In this respect, my delegation agrees with the proposal formulated by certain delegations to request the Secretariat to prepare an analytical and informative report of the Security Council in order to make our future discussions more fruitful and meaningful.
Сколько времени у нас занял перевод этой книги? How long did it take us to translate this book?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !