Exemples d'utilisation de "информационный центр" en russe

<>
Затем она осмотрела административные здания, отдел технической оценки, информационный центр, склады, пожарную часть, отдел экологии и электростанцию. It then inspected the administration buildings, technical testing department, computer centre, warehouses, fire department, environmental department and power plant.
Потребность в доступности подразумевает, что она должна предоставляться через соответствующие информационные центры, в частности информационный центр Международного совета по науке (МСНС). The need for availability implies that it should be accessible through appropriate data centres, such as that of the International Council for Science (ICSU).
Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках. The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Ломе организовал посвященное Холокосту обсуждение в формате «круглого стола» с участием учеников средних школ, учителей, членов Клуба ЮНЕСКО Ломейского университета и журналистов. UNIC Lomé organized a round-table discussion on the Holocaust with secondary school students, teachers, members of the UNESCO Club of the University of Lomé and journalists.
Кроме того, Информационный центр в Дакке возглавил работу по включению национальной системы библиотек в единую сеть, которая в настоящее время включает все основные библиотеки страны и все справочные секции системы Организации Объединенных Наций. The Dhaka Centre had also taken the lead in bringing together the country's library system into a single network, which now included all the major libraries in the country and all the reference sections of the United Nations system.
Данный семинар-практикум был задуман таким образом, чтобы его материалы и документация в дальнейшем были направлены в Информационный центр, что дало бы возможность учителям проводить в будущем аналогичные семинары-практикумы в своих классах. The workshop was conceived so that the instructions and the documentation could be made available to the Media Center, thereby allowing teachers to conduct the workshop themselves in school classes in the future.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби содействовал подготовке восьми библиотекарей из Либерии, которые были частью программы укрепления потенциала, по таким вопросам, как поиск в Интернете, информационная технология в библиотеке и использование онлайновых справочных источников. UNIC Nairobi assisted in training eight librarians from Liberia, who were part of a capacity-building programme covering Internet searching, information technology in the library, and the use of online reference sources.
С 17 июня эритрейские власти поставили перед входом в информационный центр в Барэнту в Западном секторе вооруженного охранника в форме Эритрейских сил обороны, который проверяет удостоверения личности и часто препятствует входу в здание посетителей-эритрейцев. Beginning on 17 June, Eritrean authorities stationed an armed, uniformed Eritrean Defence Force guard at the entrance of the outreach centre at Barentu, in Sector West, checking identification cards and often preventing Eritrean visitors from entering the premises.
Секретариатский центр хранения и обработки данных: информационный центр площадью в 5000 квадратных футов, созданный в здании Секретариата в 1980-е годы, который в настоящее время обеспечивает вычислительные возможности, хранение данных, сетевые и смежные инфраструктурные услуги для всех зданий Секретариата. The Secretariat data centre: a 5,000 square foot data centre established in the Secretariat building in the 1980s currently providing computing, storage, network and related infrastructure services to all Secretariat buildings.
Кроме того, на двенадцатой сессии был проведен ряд параллельных мероприятий для обмена опытом и расширения возможностей в плане налаживания диалогов, а также работал информационный центр, в котором можно было ознакомиться с практическими знаниями и инструментарием по вопросам обеспечения устойчивого развития. The twelfth session also featured a series of side events for sharing experiences and increasing opportunities for dialogue, as well as a learning center where practical knowledge and tools relevant to implementation of sustainable development were available.
Перед тем как можно будет начать регистрацию избирателей, необходимо выполнить несколько важных задач, в частности: создать информационный центр; подготовить складские помещения; направить сотрудников в графства; набрать и подготовить сотрудников, которые будут заниматься регистрацией избирателей; и приобрести и получить регистрационные материалы. Several key tasks must be accomplished before voter registration can commence, including: the creation of a data centre; the establishment of a warehouse; the deployment of county field staff; the recruitment and training of voter registration staff; and the procurement and receipt of registration materials.
В целях эффективного осуществления своих функций по управлению данными и с учетом работы АМРО и других региональных отделений ВОЗ ВОЗ в настоящее время создает общеорганизационный информационный центр, осуществляющий сбор и распространение данных и обеспечивающий максимальный доступ к эффективным страновым показателям в области здравоохранения. In order to effectively fulfil its data management role, and building upon the work of AMRO and other WHO regional offices, WHO is developing an organization-wide information clearinghouse that compiles, disseminates and maximizes access to sound country-level health indicators.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Маниле в сотрудничестве с Генеральным консульством Израиля и мемориалом «Яд Вашем» — организацией по увековечиванию памяти жертв и героев Холокоста — организовал конкурс на лучшее эссе о Холокосте, целью которого было формирование понимания важности уважения прав человека и пропаганды разнообразия. UNIC Manila, in cooperation with the Israeli Consulate General and Yad Vashem, the Holocaust Martyrs'and Heroes'Remembrance Authority, organized an essay writing contest on the Holocaust that fostered an understanding of the importance of respecting human rights and celebrating diversity.
В 1997 году в Ньюфаундленде и Лабрадоре создан информационный центр по вопросам здравоохранения; его целью является удовлетворение потребностей в медико-социальной информации и обеспечение функций единой, централизованной информационной системы в области здравоохранения с целью своевременного, точного и бесперебойного информирования директивных органов, медицинских учреждений и отдельных лиц. The Newfoundland and Labrador Centre for Health Information was established in 1997 to meet the need for health and social information and for a coordinated, centralized health information system to assist and provide policy makers, service providers and individuals with timely, accurate and accessible information.
ФАО и Национальный информационный центр по вопросам сельского хозяйства, природы и качественных продуктов питания (Нидерланды) во взаимодействии с МСОП, МНИЦЛ и другими организовали практикум на тему «Лесохозяйственная деятельность в тропических вторичных лесах для франкоговорящих стран Африки: действительность и перспективы», который состоялся в Дуале, Камерун, в ноябре 2003 года. FAO and the National Reference Centre for Agriculture, Nature and Food Quality (Netherlands), in collaboration with IUCN, CIFOR and others, organized a workshop on “Tropical Secondary Forest Management for Francophone Africa: reality and perspectives”, which was held in Douala, Cameroon, in November 2003.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Женеве также освещал вопрос о Палестине, в частности, в пресс-релизе от 24 июня 2004 года, который был опубликован на английском и французском языках и касался поездки на оккупированную палестинскую территорию Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях. The United Nations Information Service at Geneva also promoted the question of Palestine, for example, by issuing a press release on 24 June 2004, in English and French, on the visit to the Occupied Palestinian Territory by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences.
В период с 27 по 31 августа 2007 года и с 1 по 5 октября 2007 года был создан комплексный информационный центр, оснащенный тремя компьютерными станциями и располагающий вспомогательным персоналом, для оказания услуг делегациям, участвующим в работе трех рабочих групп, учрежденных Конференцией, с тем чтобы содействовать их ознакомлению с программным обеспечением или подготовке ответов их стран. From 27 to 31 August and from 1 to 5 October 2007, a “one-stop-shop”, equipped with three computer work stations and support personnel, was made available to delegations attending the three working groups established by the Conference to help familiarize them with the software or to complete the responses of their countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !