Exemples d'utilisation de "информационный центр" en russe avec la traduction "clearing house"

<>
назначать и вести официальный информационный центр по всем наблюдениям ОСЗ и результатам анализа столкновений; To designate and maintain the official clearing house for all NEO observations and impact analysis results;
Данный информационный центр содействует выявлению масштабов дублирования в работе и пробелов, а также возможностей в плане синергического эффекта и сотрудничества между различными инициативами. This clearing-house facilitates the identification of the coverage, overlaps and gaps, as well as opportunities for synergies and collaboration between different initiatives.
Информационный центр призван в первую очередь удовлетворять потребности разработчиков национальной и местной политики, транспортных плановых органов и экспертов в информации о разработке, освещении и осуществлении устойчивой транспортной политики. The Clearing House is primarily targeted at addressing the information needs of national and local policy makers as well as transport planners and experts in the design, communication and implementation of sustainable transport policies.
Комитет предложил другим странам рассмотреть возможность применения такого подхода, рекомендовал распространить результаты этого проекта через Информационный центр ОПТОСОЗ и отметил важность продолжения работы по совершенствованию практики экологически разумного вождения. The Committee had invited other countries to consider applying this approach, recommended the dissemination of the project results through THE PEP Clearing House and noted the importance of carrying out further work for improving eco-driving practices.
Основанный на вебтехнологии Информационный центр призван стать удобным для пользователя информационным посредником и координатором деятельности по распространению информации и примеров надлежащей практики с использованием ссылок, механизмов поиска и интерактивных средств. The web-based Clearing House should serve as a user-friendly information broker and facilitator for the dissemination of knowledge and good practices with links, search mechanisms and inter-active facilities.
И наконец, Информационный центр получит признание у пользователей и будет сочтен ими полезным только в том случае, если он сможет оказывать свои услуги и поддерживать обратную связь постоянно на современном уровне и на бесперебойной основе. Finally, the Clearing House will only be accepted and beneficial for its users if it can provide its services and feed-back on a permanent, up-to-date and uninterrupted basis.
На этапе экспериментального функционирования Информационного центра и до назначения национальных узлов в качестве поставщиков информации координационные центры будут иметь возможность загружать информацию, данные и вебсайты в Информационный центр при контроле за качеством со стороны администратора информационного содержания. During the pilot operation of the Clearing House and pending the designation of national nodes as information providers, the Focal Points will be able to upload information, data and websites onto the Clearing House under the quality control of the Information Content Manager.
Для завершения проекта № 3 " Координационно-информационный центр ОПТОСОЗ ", проекта № 6 " Набор инструментальных средств, касающихся воздействия транспорта на здоровье и связанных с этим затрат и выгод " и проекта № 7 " Участие экспертов стран ВЕКЦА в совещаниях ОПТОСОЗ " по-прежнему необходимы дополнительные ресурсы. Additional resources are still required to complete project No. 3 “THE PEP Clearing House”, project No. 6 “Toolbox on transport related health impacts, costs and benefits”, and project No. 7 “Participation of EECCA country experts at THE PEP meetings”.
Информационный центр имеет право безвозмездно запрашивать любую информацию и документы, необходимые для его деятельности, у органов и учреждений, находящихся на государственной службе, в обход действующих положений о конфиденциальности коммерческой информации или торговых секретах и независимо от финансового положения или статуса того или иного лица, учреждения или фонда. The Clearing House has the right to obtain, free of charge, any information and documents needed for pursuing its activities from authorities and institutions performing public duties, notwithstanding the existing provisions on the confidentiality of business information or trade secrets, or the financial circumstances or status of an individual, institution or foundation.
В 2007 году Информационный центр продолжал функционировать в автоматическом режиме, поскольку ни бюджеты ЕЭК ООН или ЕРБ ВОЗ, ни бюджетные средства, предоставленные странами-донорами, не позволили принять на работу контент-менеджера контентом, как это было первоначально предусмотрено, который мог бы обеспечить необходимое постоянное взаимодействие с пользователями и поставщиками информации. In 2007, the Clearing House continued to operate in “automatic” mode, as neither the budgets of UNECE or WHO/Europe nor the extrabudgetary funds made available by donor countries allowed for the recruitment of a content manager, as originally foreseen, who could ensure the necessary permanent interaction with users and information providers.
На своем заседании в декабре 2004 года Бюро Руководящего комитета выразило удовлетворение в связи с проведением " Обзора влияния городского транспорта на состояние окружающей среды и здоровье населения в странах ВЕКЦА " и рекомендовало перевести этот документ на русский язык, опубликовать его и обеспечить широкое распространение в регионе через Информационный центр, а также путем возможного проведения последующих рабочих совещаний. At its meeting in December 2004, the Bureau of the Steering Committee had appreciated the “Overview of the environmental and health effects of urban transport in the EECCA” and recommended that the document be translated into Russian, published and disseminated widely in the region, through the Clearing House as well as through possible further workshops.
При той посылке, что ЕЭК ООН сможет и далее поддерживать Информационный центр на одном из своих серверов и оказывать требуемую техническую и основную поддержку (помощь со стороны персонала ЕЭК ООН, предоставление помещений, оборудования и услуг в области ИТ), бoльшая часть внебюджетных ресурсов для эксплуатации Информационного центра с 2006 года потребуется для оплаты услуг квалифицированного персонала (администраторы информационного содержания и ИТ). Under the assumption that the UNECE can continue to host the Clearing House on one of its servers and provides the required technical and substantive back-up support (assistance by UNECE staff, provision of offices, equipment and IT services), the large majority of extra-budgetary resources to operate the Clearing House as of 2006 is required for qualified personnel (Information Content and IT Managers).
РЕЗУЛЬТАТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ НА ЭТАПЕ ОПЫТНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА (январь-декабрь 2005 года) RESULTS OF THE CLEARING HOUSE PILOT OPERATION PHASE (January-December 2005)
Этот формуляр, необходимый для обеспечения качества и безопасности представляемой информации, содержится в базе данных Информационного центра. This step is necessary to To ensure the quality and security of information provided to and contained in the Clearing House database.
Экспериментальное функционирование Информационного центра в 2006 году показало, что управлять практически полностью автоматизированным Информационным центром технически возможно. The 2006 pilot operation of the Clearing House has shown that operating a practically fully automatic Clearing House is technically viable.
Экспериментальное функционирование Информационного центра в 2006 году показало, что управлять практически полностью автоматизированным Информационным центром технически возможно. The 2006 pilot operation of the Clearing House has shown that operating a practically fully automatic Clearing House is technically viable.
Электронная доска объявлений позволит пользователям (зарегистрированным или незарегистрированным) задавать вопросы относительно тем и информации, относящихся к сфере деятельности Информационного центра. The bulletin board will allows users (registered or not) to ask questions related to the topics covered and information provided by the Clearing House.
В 2007 году в среднем количество посетителей сайта Информационного центра составляло около 350 в месяц (в 2006 году- 240 в месяц). In 2007, the average number of visitors of the Clearing House was approximately 350 (2006: 240) per month.
В результате этой оценки в качестве решения, в наибольшей степени адаптированного к потребностям Информационного центра ОПТОСОЗ, был выбран механизм поиска Fusion Bot. As a result of the evaluation, the Fusion Bot search engine was selected as the best adapted solution for THE PEP Clearing House.
На своей второй сессии Руководящий комитет одобрил концептуальную структуру, операционные и административные механизмы, а также поэтапный подход к созданию Информационного центра ОПТОСОЗ. At its second session, the Steering Committee had endorsed the conceptual design, and the operational and administrative arrangements as well as the phased implementation of the THE PEP Clearing House.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !