Exemples d'utilisation de "информационных каналах" en russe
В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывается очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned.
В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность (в том что касается настоящих Правил), указывается очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned.
Джоан, нам нужно сохранять информационные каналы открытыми.
Joan, we need to keep the information channels clear.
использование информационных каналов и внедрение новых методик обучения;
To use information channels and to introduce new educational technologies
Необходимо создать информационные каналы и постоянно их обновлять, чтобы углубить понимание устойчивости и средств ее достижения.
Information channels have to be established and continuously updated to broaden the understanding of sustainability and means to achieve it.
После 1995 года сеть " Грин спайдер " превратилась в важный информационный канал, позволяющий министерству окружающей среды поддерживать связи с НПО.
Since 1995, the Green Spider Network has become an important information channel for the Ministry of Environment to maintain contact with NGOs.
Некоторые заказчики используют свои собственные сенсоры и системы спутниковой связи для получения информации непосредственно с вагонов, минуя информационные каналы железнодорожных компаний.
Some customers are using proprietary sensor and satellite communications packages to obtain the data directly from the cars, bypassing railroad information channels.
общую ширину полосы передачи частот, в 100 или более раз превышающую полосу частот любого одного информационного канала и составляющую более 50 кГц;
A total transmitted bandwidth which is 100 or more times the bandwidth of any one information channel and in excess of 50 kHz;
повышение информированности о процессе; более эффективное использование его достижений для информирования широкой общественности и участников; стимулирование присоединения участников к интерактивной коммуникации и использованию всех соответствующих информационных каналов.
Make more effective use of its achievements to inform the general public and the stakeholders; Encourage stakeholders to join an interactive communication activity and use all relevant information channels.
IT-технологии усовершенствовали обработку, хранение и передачу данных, и инноваторы в этом секторе являются единственными владельцами крупных информационных каналов. Они активно работают над тем, чтобы не допустить использования этих каналов конкурентами.
IT has improved the processing, storage, and transmission of data, and IT innovators are the sole owners of major information channels that they actively work to prevent competitors from using.
Всего через каких-то два с половиной месяца об этом заговорили в новостях и комментариях на всех основных информационных каналах.
Just two and a half short months later, it's the talk on The Talk, The View and every major news channel.
Большое спасибо за пересылку Ваших информационных материалов.
Thank you for sending your information brochures.
•... вы также можете использовать пробои в каналах для совершения торговых сделок;
•... you can also use the break out of a channel to find trades.
Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.
Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.
Пожалуй, если бы на RT захотели снять еще менее информативный материал, чем на «серьезных» каналах, им пришлось бы снять репортаж о том, как сохнут скамейки в парке: «Срочное сообщение: краска подсохла.
Really the only thing that RT could do to be less informative than the “serious” news I watched would be to provide live uninterrupted coverage of recently painted park benches drying in McPherson square: “This news just in: the glaze is dry.
Образованный предприятиями NYCE, e-Quality и Kernet, лидерами в области информационных технологий, консорциум с торговым наименованием Competival только что появился на свет, его целью будет рынок услуг кластеров программного обеспечения в Центральной и Южной Америке.
A consortium under the name Competival has just been established, comprising the companies NYCE, e-Quality and Kernet, leaders in information technology, the objective of which will be to market the services of software clusters in Central and South America.
Реализация информационных программ и мероприятия в рамках публичной дипломатии — это еще и вопрос присутствия.
Information and public diplomacy operations are also a matter of presence.
В целом, проблемы связанные с экологией и использование энергии, получают совершенно недостаточное освещение на ведущих телевизионных каналах.
In general, problems related to the environment and energy usage receive little attention on the major TV channels.
3.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электронных и иных систем.
3.1. The Client shall assume the risk of financial loss caused by the failure of information, communication, electronic and other systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité