Exemples d'utilisation de "информационных продуктов" en russe
О чем говорит эта картина, так это о том, что произошли радикальные изменения в способе монетизации информационных продуктов и их обмена.
What this picture suggests to us is that we've got a radical change in the way information production and exchange is capitalized.
ИСР будет являться одним из первых проектов, который будет опираться на преимущества данной программы и содействовать более широкому использованию корпоративного подхода к управлению проектами за счет внедрения данного стандарта в процессы проектирования, разработки и поставки новых интегрированных информационных продуктов и инструментов.
ISS will be one of the first programs to reap the benefits of this program and will further promote the use of the corporate approach to project management by building this standard into the processes for conception, development and delivery of new integrated data products and tools.
Австрийский партнер предложил проводить в будущем проверку информационных продуктов, касающихся влажности почвы, используя данные натурных измерений влажности почвы на всей территории Словакии, и включить Словакию в международную систему данных о влажности почвы с целью создания международной или даже глобальной базы данных о влажности почвы.
The Austrian partner has proposed, as a future task, the validation of soil moisture products, using in situ soil moisture data from throughout the territory of Slovakia, and the inclusion of Slovakia in the international soil moisture data network with the aim of establishing an international or even global soil moisture database.
Вместе с тем эффективность обмена знаниями ограничивалась в результате применения специального подхода к обобщению информации, поскольку большинство практических сетей были недоступны для внешних партнеров, и вследствие неодинакового качества информационных продуктов.
However, the effectiveness of the sharing and exchange of knowledge was constrained by an ad-hoc approach to codification, most practice networks being closed to external partners, and the uneven quality of the knowledge products.
КЕОС содействует обеспечению взаимодополняемости и совместимости экспериментальных и эксплуатационных космических систем наблюдения Земли на основе координации планирования программ полетов, поощрения полного и недискриминационного доступа к данным, установления стандартов информационных продуктов и разработки совместимых информационных продуктов, услуг и прикладных программ.
CEOS encourages complementarity and compatibility among experimental and operational space-borne Earth observing systems through coordination in mission planning, promotion of full and non-discriminatory data access, setting of data product standards and development of compatible data products, services and applications.
Поскольку по мере развития веб- и цифровых технологий происходит изменение способов распространения новостей и информационных продуктов, центральным элементом деятельности Департамента как в области подготовки информации, так и методов ее распространения является работа по адаптации и освоению новых технологий.
With both Web and digital technology transforming the delivery of news and information products, the adaptation and integration of new technology is at the core of the Department's news operations, in both production and modes of delivery.
На основании необработанных и/или предварительно обработанных данных, полученных от различных организаций, предполагается получение следующих основных видов информационных продуктов по углероду: типы и изменения почвенно-растительного покрова, плотность биомассы, потоки и чистая первичная продуктивность углекислого газа.
Based on raw and/or pre-processed data originating from different entities, the following main carbon products are envisaged: land-cover types and changes, biomass density, carbon dioxide fluxes and net primary productivity.
ЮНФПА продолжал оказывать поддержку созданию потенциала Фонда в отношении многих информационных продуктов и средств, таких, как сетевые «панели управления» (средства контроля и оценки), программа ЧЭННЭЛ (информационная программа материально-технического обеспечения) и средства оценки услуг в области репродуктивного здоровья, благодаря чему правительства могут рассчитать расходы на услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая товары.
UNFPA continued to support capacity development on the Fund's many knowledge products and tools, such as the web-based dashboard (a monitoring and evaluation tool), CHANNEL (logistics management information software) and the reproductive health costing tool, which helps governments calculate the costs of sexual and reproductive health services, including commodities.
Возможные показатели эффективности включают число провайдеров и пользователей информационно-координационного механизма, число информационных продуктов и услуг, а также число различных групп пользователей, обращающихся к механизму.
Possible performance indicators include the number of providers and users of the clearing-house mechanism, the number of information products and services and the number of different user groups using the mechanism.
В апреле 2006 года Управление по вопросам космического пространства приняло участие в работе пятнадцатого совещания Исполнительного секретариата Хартии во Фраскати, Италия, на котором вновь указало на важность вносимого Хартией вклада в более широкое использование и распространение информационных продуктов на основе спутниковых снимков не только для реагирования на чрезвычайные ситуации, но и для целей восстановления.
The Office for Outer Space Affairs participated in the fifteenth meeting of the Executive Secretariat of the Charter in Frascati, Italy, in April 2006 and reiterated the importance of the Charter in contributing to the wider use and dissemination of products based on satellite images not only for emergency response but also for reconstruction.
Возможные показатели эффективности включают число и процент охваченных пользователей, ожидающих повышения скорости и удобства операций информационно-координационного механизма, число и процесс успешного представления, определения и извлечения желательной информации, а также число информационных продуктов и услуг и имеющихся видов применения и характеристик.
Possible performance indicators include the number and percentage of surveyed users perceiving improvement in the speed and facility of clearing-house mechanism transactions, the number and percentage of successes in contributing, locating and retrieving desired information and the number of information products and services, user applications and features available.
в целом, третьи рамки глобального сотрудничества поощряли разработку основных информационных продуктов, инструментов и подходов, в которых в достаточной степени не учитывались проблемы развития и местные реальности, обусловленные субрегиональной спецификой и различиями между группами стран;
In general, the third global cooperation framework encouraged the development of generic knowledge products, tools and approaches that did not sufficiently take into account the developmental complexities and local practical realities arising from subregional specificities and differences between country groupings;
С помощью оригинальных телевизионных программ, просветительских и медийных материалов, многоязычного вебсайта и других информационных продуктов и видов деятельности Программа " ООН работает для вас " доводит до сведения всемирной аудитории цели Организации Объединенных Наций.
Via original television programming, educational and media outreach, a multilanguage web site and other communications products and activities, “UN Works” brings United Nations objectives to a global audience.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов.
The Centre is noted for producing quality products and standards.
Деятельность в области НИОКР направлена на получение на оперативной основе спутниковых информационных продуктов.
Research and development efforts are devoted to generating satellite products, on an operational basis.
Ключевые задачи СЕФАКТ ООН предполагают разработку стандартов, рекомендаций, технических спецификаций и наращивание потенциала, а также развитие инструментария в поддержку использования соответствующих информационных продуктов.
Its core deliverables involve building standards, recommendations, technical specifications and capacity-building as well as a growing toolkit to support their use.
Вновь подчеркнув актуальность обеспечения эффективности деятельности, Департамент отошел от предыдущей стратегии охвата, основанной на производстве и распространении информационных продуктов и стал уделять основное внимание приоритизации ключевых вопросов, управлению и координации информации, поступающей из различных источников в Организацию Объединенных Наций, идентификации партнеров в рамках коммуникации и оценке услуг и продуктов, предоставляемых Департаментом.
With a renewed emphasis on effectiveness and efficiency, it has moved away from a previous outreach strategy that was based on the production and dissemination of information products and has shifted to the prioritization of key issues, management and coordination of information from various United Nations sources, the identification of communications partners and the evaluation of the Department's services and products.
Модуль услуг по статистическим данным и информационным сетям определял содержание большей части мероприятий Организации по предоставлению таких знаний странам-клиентам в течение года и предусматривал оказание помощи странам в совершенствовании их собственного потенциала в области сбора, обработки и предоставления информации в виде информационных продуктов.
The service module on statistics and information networks defined much of the Organization's activities in delivering such knowledge to client countries during the year and assisted countries to improve their own capacity to collect, process and provide information as knowledge products.
В рамках глобальной программы будет разрабатываться и распространяться ряд информационных продуктов в форме веб-сайтов и информационно-справочных программ, методических справочников, технических пособий, средств и методологий, кодификации передового опыта и реестров экспертов.
The global programme will generate and share a number of knowledge products in the form of web sites and workspaces; policy guidance notes; technical papers, tools and methodologies; codification of best practices; and rosters of experts.
сотрудничеству в области согласованной экологической базы метаданных, источников данных и наборов данных, институтов, докладов и других информационных продуктов с использованием современных информационных технологий, а также организации ссылок на соответствующие вебсайты.
Cooperation on a harmonized environmental meta-database, on sources of data and data sets, institutes, reports and other information products using modern information technologies, as well as linking of relevant web sites.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité