Exemples d'utilisation de "информируете" en russe avec la traduction "inform"
Traductions:
tous2214
inform2122
brief68
apprise5
brief on5
make aware5
keep informed4
tip off3
fill in1
autres traductions1
Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
As long as you inform your children about other religions, then you may - and as early as you like and whatever you like - teach them whatever creed you want them to learn.
В случае если в результате послепроектного анализа выясняется, что конкретная деятельность оказывает значительное вредное трансграничное воздействие, как вы информируете об этом другую Сторону и консультируетесь о мерах, необходимых для уменьшения или устранения воздействия в соответствии с пунктом 2 статьи 7?
Where, as a result of post-project analysis, it is concluded that there is a significant adverse transboundary impact by the activity, how do you inform the other Party and consult on necessary measures to reduce or eliminate the impact pursuant to Article 7, paragraph 2?
Настоящим ссылаюсь на Ваше письмо от 22 мая, полученное по факсимильной связи, в котором Вы информируете меня о поступившем в Комитет по неправительственным организациям 20 мая 2003 года письме с жалобой делегации Соединенных Штатов Америки на Движение индейцев «Тупак Амару» — организацию коренных народов, имеющую специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
I have the honour to refer to your letter of 22 May, received by facsimile, informing me that in a letter dated 20 May 2003 the United States delegation had submitted to the Committee on Non-Governmental Organizations a complaint against the Indian Movement “Tupaj Amaru”, an organization of indigenous peoples in special consultative status with the Economic and Social Council.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната.
Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии.
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Даже самые информированные больные злоупотребляют этими чудесными препаратами.
Even the most informed patients misuse these wonder drugs.
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann.
меры, призванные информировать, обучать потребителя и воздействовать на него.
Measures intended to inform, educate and influence the consumer.
Мы информируем вас о своем решении не принимать Ордер.
We inform you if we decide not to accept an Order.
Это очень удобное средство, информирующее об изменениях состояния терминала.
It is a very convenient tool informing about changes in the terminal status.
Я информировал районное управление в Ричмонде о смерти старшины Крейга.
I informed the district office in Richmond of Petty Officer Craig's death.
использование внимания средств массовой информации для информирования общественности о малярии;
Benefit from the media attention to inform the public about malaria;
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства.
Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Но эти взгляды не остановили их от информированной общественной дискуссии.
But that has not stopped their views from informing the public debate.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Нынешние центральные банки уже не так наивны, и общественность лучше информирована.
Central bankers today are no longer so naive, and the public is better informed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité