Exemples d'utilisation de "иных" en russe avec la traduction "other"
Восстановление утерянных или удаленных композиций и иных мультимедийных файлов
Restore lost or deleted songs and other media
Другие части оболочки могут быть изготовлены из иных приемлемых материалов.
Other parts of the casings may be made of other suitable material.
нарушение тайны личной переписки, телефонных переговоров или иных видов сообщений;
Breaching the confidentiality of private correspondence, telephone conversations or other forms of communication (art. 159);
Скорее, это следствие естественного сдвига приоритетов в сторону иных аспектов благополучия.
Rather, it could reflect a natural shift in priorities to other dimensions of wellbeing.
Ни для каких иных целей ваш номер телефона использоваться не будет.
We will not use your phone number in any other way.
[Способность осуществлять продажи свободно от обеспечительных интересов, сборов и иных обременений
[Ability to sell free and clear of security interests, charges and other encumbrances
И, наоборот, в иных ситуациях небольшое количество оружия может быть дестабилизирующим фактором.
Contrarily, a small quantity of arms can be a factor of destabilization in other situations.
Получение и выплата дивидендов, купонов, процентов и иных доходов по финансовым инструментам;
Receiving and payments of dividends, warrants, interests and other profits from financial instruments;
государственных сооружений, предназначенных для защиты от огня, наводнения или иных природных катастроф,
public installations designed for protection against fire, flood or any other natural disasters,
Компания " Ажу " планировала построить предприятие по производству порошкового шлака в иных целях.
Aju had planned to build a plant to produce slag powder for other purposes than producing remicon.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare-up of territorial and other bilateral disputes.
ПРООН защищает сотрудников, сообщающих о фактах нарушений, от возмездия и иных негативных последствий.
UNDP protects staff who report allegations of wrongdoing from retaliation or other harm.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way."
Последующее исключение или изменение юридического действия договора с помощью процедур, иных, чем оговорки
Late exclusion or modification of the legal effects of a treaty by procedures other than reservations
Бoльшая часть таких данных предоставляется напрямую клиентом путем заполнения регистрационных или иных форм.
Most of the information is obtained directly from clients through application forms and/or other types of forms.
текущая стоимость предлагаемых видов вознаграждения, удельных цен и иных сборов в течение срока концессии;
“(a) The present value of the proposed tolls, unit prices and other charges over the concession period;
Хотелось бы, чтобы это случилось при иных обстоятельствах, а не за счёт несчастья другого.
I do wish it was under other circumstances, rather than at someone else's misfortune.
текущая стоимость предлагаемых видов вознаграждения, оплаты, удельных цен и иных сборов в течение срока концессии;
“(a) The present value of the proposed tolls, fees, unit prices and other charges over the concession period;
(Конкретное расстояние от берега зависит от типа радиолокационной станции, от погоды и от иных факторов.)
(The specific distance from shore varies with the type of radar, the weather, and other factors.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité