Exemples d'utilisation de "искажении" en russe

<>
Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия. I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice.
Одно из объяснений, восходящее к Аристотелю, заключается в искажении демократии плутократией. One explanation, which goes back to Aristotle, is the perversion of democracy by plutocracy.
Это стало бы серьезной стратегической ошибкой, основанной на фундаментальном искажении понимания динамики безопасности в Азии. That would be a grave strategic error, based on a fundamental misreading of Asian security dynamics.
«Главная цель состояла в искажении содержания карт, чтобы по ним нельзя было воссоздать реальную географию места», — сказал мне Постников. “The main goal was to crush the contents of maps so it would be impossible to recreate the real geography of a place from the map,” Postnikov tells me.
Но из-за своего нежелания заручиться поддержкой народа для своего режима и своей политики посредством справедливых выборов, Мушарраф преуспел в искажении и того, и другого. But, given his unwillingness to seek support for his regime and his policies from the ballot box, Musharraf succeeded in undermining both.
Поскольку в политике "деньги решают все", частные инициативы искажают государственную политику и не дают ей возможность исправлять дефекты рыночного регулирования, что выражается в еще большем искажении частных инициатив. America's Securities and Exchange Commission's head recognized the problems posed by conflicts of interests in accounting, but his efforts to put in place rules to address the problem met with overwhelming resistance from the industry-until the scandals made change irresistible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !