Ejemplos del uso de "искать ощупью" en ruso

<>
Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин. We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
Вы все еще ищете ощупью, да? You're still poking around, are you?
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Все ложбины кругом были затянуты туманом, он стлался по склонам, ощупью пробираясь вверх, словно неприкаянный дух, нигде не находящий приюта. There was a steaming mist in all the hollows, and it had roamed in its forlornness up the hill, like an evil spirit, seeking rest and finding none.
Искать правду легко. Принять ее тяжело. Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
Вот, доктор, что происходит, когда исследователь вместо того, чтобы идти параллельно и ощупью с природой, форсирует вопрос и приоткрывает завесу. This, Doctor, is what happens when a researcher, instead of keeping in step with nature, tries to force the pace and lift the veil.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования. Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Мне не хотелось бы думать, что однажды мне придется искать слово "виагра" в Википедии. I don't want to imagine ever looking up "Viagra" on Wikipedia.
Он начал искать работу. He began to look for a job.
Искать кого-то искреннего, широких взглядов, вдумчивого. Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Это всё равно, что искать иголку в стоге сена. It is like looking for a needle in a haystack.
Он выше того, чтобы искать в других недостатки. He is above finding fault with others.
Определённо никто не будет искать это предложение. Surely no one will look for this sentence.
Мы вынуждены искать другой выход из положения. We're forced to look for another way out of this situation.
Не пытайся искать недостатки в других. Don't try to find fault with others.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла. The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
искать search
Если Вы не приложите значительные усилия в направлении улучшения качества, мы будем вынуждены искать другого поставщика. Should you not undertake considerable efforts on the way of quality improvement, we shall be compelled to find another deliverer.
В результате Ваших непоставок возник значительный ущерб, т.к. мы должны были искать товары другими путями. As you did not deliver, we have suffered considerable damage due to the fact that we have had to buy elsewhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.