Exemples d'utilisation de "исключительное" en russe avec la traduction "exceptional"

<>
Нет никаких оснований для того, чтобы предоставлять Индии это исключительное обхождение. There is no reason that India should be given this exceptional treatment.
21 января 1997 года г-ну Абди было предоставлено еще одно исключительное разрешение оставаться в стране до 14 февраля 2000 года. On 21 January 1997, Mr. Abdi was granted further exceptional leave to remain until 14 February 2000.
Хотя нынешняя миграционная волна может стать решением для долгосрочной демографической проблемы Европы, она угрожает единству региона, несмотря на исключительное руководство со стороны немецкого канцлера Ангелы Меркель. Although the current immigration wave could be the solution to Europe’s long-term demographic problem, it is threatening European unity, despite the exceptional leadership of German Chancellor Angela Merkel.
В рамках комплекса мер в связи со вступлением в члены Банк утвердил временное исключительное право пользования беспроцентными кредитами Международной ассоциации развития (МАР), подразделения Банка, занимающегося льготным кредитованием. As part of the membership package, the Bank approved temporary exceptional eligibility to receive interest-free credits from the International Development Association (IDA), the Bank's concessional lending arm.
Это исключительное заседание дало возможность государствам всего мира подтвердить свою приверженность нашей Организации и призвать прилагать общие усилия, с тем чтобы обеспечить всем людям право на достойную жизнь и открыть перспективы для самореализации личности и общества. This exceptional meeting was the opportunity for a renewed commitment of States throughout the world to our Organization, encouraging common efforts to give every citizen the freedom to enjoy a decent life and opening the way for self-fulfilment for individuals and their communities.
Chile от 22 ноября 2005 года Суд вновь указал, что «в демократическом государстве права военно-уголовная юстиция должна иметь ограниченное и исключительное применение и предусматривать защиту особых правовых интересов, касающихся функций, по закону возложенных на вооруженные силы. Chile, of 22 November 2005, the Court reiterated that “In a democratic constitutional State, military jurisdiction in criminal matters must be limited and exceptional and must be aimed at protecting special legal interests relating to the functions assigned to the military forces by law.
Ввиду таких трудностей перуанское государство в 1997 году создало Национальную систему природных зон, в рамках которой коренным народам в соответствии с обычаями и традициями природопользования их предков предоставляется исключительное право в качестве исключения использовать природные ресурсы, находящиеся в национальных парках и заповедниках, поскольку эти зоны относятся к числу наиболее строго охраняемых. In response to these difficulties, in 1997 the Government set up the National System of Protected Natural Areas, which granted indigenous peoples, in accordance with their ancestral customs and traditions, the exclusive and exceptional right to use the natural resources in national parks and sanctuaries, despite these areas being strictly protected.
Я исключительно самовлюбленный человек, Бритта. I'm an exceptional narcissist, Britta.
Это требует исключительно продуманного подхода. This requires an exceptionally thoughtful and gradual approach in handling this crucial file.
Осяки — по любым меркам семья исключительная. The Osyaks are clearly exceptional by any standard.
Он исключительно хорошо играет на виолончели. He plays cello exceptionally well.
Что ж, я исключительно хороший собеседник. Well, I am an exceptionally good conversationalist.
Но твоя мать была исключительной медсестрой. But your mother was an exceptional nurse in her day.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances.
Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. Exceptional periods sometimes create exceptional leaders.
Но это другая причина, почему Обама исключителен: But that is another reason why Obama is exceptional:
И, в конце концов, она исключительная лётчица. And an exceptional aviatrix by all accounts.
То, что он сделал, это действительно исключительно. What he has done is truly exceptional.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !