Exemples d'utilisation de "исковой давности" en russe avec la traduction "statute of limitations"
Traductions:
tous170
limitation period52
statute of limitations33
limitation of actions2
autres traductions83
Срок исковой давности на потерянных животных - три года.
The statute of limitations on lost pets is three years.
Закон об исковой давности может и действует но следствие еще не закончено.
Statute of limitations might have expired but the investigation's not over yet.
Итак, мы будем обсуждать все гипотетически и согласно закону об исковой давности.
All right, well, we'll stick to the hypotheticals and anything covered by the statute of limitations.
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли.
And by the way, I'm pretty sure the statute of limitations has expired on that.
Кроме того, представленные в Конгресс предложения предусматривают увеличение сроков исковой давности или их отмену.
In addition, the proposals introduced in the Congress would increase the statute of limitations period or eliminate it.
Похоже, что вы сделали это, и что срок исковой давности не относится к мошенническому сокрытию.
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
It's also unverifiable and subject to manipulation, which is why the statute of limitations was put into effect.
Кроме того, она спрашивает, намеревается ли правительство установить сроки исковой давности в отношении уголовной ответственности за акты пыток.
She also asked whether the Government intended to impose a statute of limitations on criminal liability for acts of torture.
Закон об исковой давности в связи со случаями пыток, применяющийся в государстве-участнике, противоречит правовой практике Комитета и должен быть отменен.
The statute of limitations for torture cases applicable in the State party contradicted the jurisprudence of the Committee and should be abolished.
принять законопроект о внесении поправки в Общий уголовный кодекс с целью увеличения срока исковой давности за сексуальные надругательства в отношении детей; и
Adopt the amendment bill to the General Penal Code, that would extend the statute of limitations in respect of sexual abuse cases against children; and
Автор далее утверждает, что статья 93 Закона о Федеральном конституционном суде не содержит положений об исковой давности в отношении упущений со стороны государства.
The author further submits that article 93 of the Federal Constitutional Court Act does not establish a statute of limitations in regard to omissions by the State.
Положение о сроке исковой давности не должно разрешаться в отношении преступления насильственного исчезновения в тех случаях, когда оно представляет собой преступление против человечности.
A statute of limitations should not be allowed for the crime of enforced disappearance when it constituted a crime against humanity.
Вместе с тем, следует напомнить, что никакие предлоги, такие, как исключительные обстоятельства или сроки исковой давности, не могут служить препятствием для преследования актов пыток.
However, it should be recalled that no pretext, such as exceptional circumstances or the statute of limitations, could be claimed to preclude prosecution of acts of torture.
Срок исковой давности, предусмотренный в первом пункте статьи 539 настоящего Кодекса, не применяется до тех пор, пока не будет завершено производство по смыслу предыдущего пункта.
The statute of limitations from the first paragraph of article 539 of the present Code shall not apply for as long as the procedure from the preceding paragraph is pending.
Из пункта 2 статьи 8 можно сделать вывод о том, что применение положения о сроке исковой давности приостанавливается, если жертвы лишены эффективного средства правовой защиты.
From article 8, paragraph 2, it can be inferred that the statute of limitations is suspended as long as the victims are deprived of an effective remedy.
Что касается срока давности, то статьей 6 Закона о сроках исковой давности предусмотрено, что этот Закон не применяется к преследованию со стороны Короны за нарушение любого закона.
In relation to the statute of limitations, section 6 of the Limitation of Actions Act provides that the Act does not apply to a prosecution by the Crown for an offence against any Act.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité