Exemples d'utilisation de "ископаемого топлива" en russe
Во время сжигания ископаемого топлива в воздух выбрасывается углекислый газ (самый распространённый парниковый газ в мире), а также не полностью сгоревшие твёрдые частицы и газы (главным образом, это диоксид серы и оксиды азота). В атмосфере они вступают в химические реакции, формируя дисперсные частицы.
During fossil-fuel combustion, carbon dioxide, the world’s most prevalent greenhouse gas, is emitted into the air, along with particles of incompletely combusted solids and gases (mainly sulfur dioxide and nitrogen oxides) that react chemically in the atmosphere to form fine particulate matter.
Статистические данные Международного энергетического агентства (МЭА) указывают на то, что выбросы CO2 от сгорания ископаемого топлива в пересчете на душу населения в Китае в 2004 году составляли 3,65 тонны, что равняется 87 процентам от среднемирового уровня и 33 процентам от уровня государств- членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Statistics from the International Energy Agency (IEA) indicate that per capita CO2 emissions from fossil-fuel combustion in China were 3.65 tons in 2004, equivalent to only 87 per cent of the world average and 33 per cent of the level in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries.
Климатическая политика – это прекращение добычи ископаемого топлива
Climate Leadership Means Ending Fossil-Fuel Production
Конец эпохи ископаемого топлива уже виднеется на горизонте.
The end of the fossil-fuel era is on the horizon.
кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
who will pay to reduce fossil-fuel use?
Экономика, свободная от ископаемого топлива, может возникнуть осознанно или спонтанно.
A fossil-free economy can happen by design or by default.
Между тем, производство электроэнергии без использования ископаемого топлива увеличилось на 19%.
Meanwhile, power generation from non-fossil-fuel sources increased by 19%.
Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива.
This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction.
Важным шагом в правильном направлении станет майская мобилизация против проектов добычи ископаемого топлива.
Next month’s mobilizations against fossil-fuel projects are an important step in the right direction.
Многие крупные финансовые институты недавно присоединились к глобальной инициативе, продвигающей сокращение ископаемого топлива.
Many large financial institutions have recently joined a global initiative promoting fossil-fuel divestment.
Промышленность ископаемого топлива должна будет платить за изменение климата, а не получать субсидии.
Far from receiving subsidies, the fossil-fuel industry should be paying for climate change.
Но эта идея становится экономически рентабельной лишь в случае увеличения добычи ископаемого топлива.
But what makes it economical is that it enables enhanced oil recovery.
В-четвёртых, существуют, естественно, могущественные корыстные интересы индустрии ископаемого топлива, которая сопротивляется переменам.
Fourth, there are of course powerful vested interests in the fossil-fuel industry that are resisting change.
К тому же, многие демократические члены Конгресса США также являются сторонниками ископаемого топлива.
For their part, many Democratic members of the US Congress are also in the pro-fossil-fuel camp.
Бумажная стоимость запасов ископаемого топлива – большинство из которых принадлежат гигантам – около $28 трлн.
The paper value of the fossil-fuel reserves – most of them owned by the supermajors – is some $28 trillion.
Мы не можем просто надеяться, что промышленность по добыче ископаемого топлива изменит свои методы.
We cannot simply hope that the fossil-fuel industry will change its ways.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы.
Indeed, their contribution to rising levels of CO2 in the atmosphere is beginning to overshadow the other problems.
Нам стоит ускорить этот конец: климатическая безопасность требует от нас сохранения ископаемого топлива в земле.
We should make that end come faster: climate safety will require that we leave most fossil-fuel resources in the ground.
Но оно стало серьёзным ударом по прибылям гигантов ископаемого топлива, таких как Shell, BP и Statoil.
What it has done is deal a major blow to the profits of fossil-fuel giants like Shell, BP, and Statoil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité