Exemples d'utilisation de "ископаемые" en russe
Другие полезные ископаемые включают известняк, уран, лигнит и медь.
Other minerals include calcium, uranium, lignite and copper.
На ископаемые виды топлива приходится более четырех пятых энергетической диеты мира.
Fossil fuels account for more than four-fifths of the world’s energy diet.
В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
The world can never run out of any mineral resources.
Обеим проблемам поспособствовали государственные субсидии на ископаемые виды топлива и воду.
Fossil-fuel and water subsidies have contributed to both problems.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее.
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
Компании, добывающие ископаемые виды топлива и правительства уже сталкиваются с усилением юридического давления.
Fossil-fuel companies and governments are already facing intensifying legal pressure.
Такие ресурсы, как электроэнергия, полезные ископаемые и вода, должны быть доступны по конкурентным ценам.
Inputs, such as energy, minerals, and water, must be made available at competitive prices.
Ископаемые расположены с обеих сторон озера, занимая общую площадь более 50 000 квадратных километров.
Fossil sites run up and down both lengths of that lake basin, which represents some 20,000 square miles.
В самом деле, в конечном счете, цены почти на все полезные ископаемые возымели тенденцию к понижению.
Indeed, in the long run, prices of almost all minerals have followed a downward trend.
Даже ископаемые топлива могут производить электричество нулевого углерода, если используется улавливание и хранение углерода.
Even fossil fuels can produce zero-carbon electricity, if carbon capture and storage is used.
Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты.
Careful studies need to be done to determine available energy, land, mineral, and biological resources before projects proceed.
Однако угольные производители и компании, производящие другие ископаемые виды топлива отказались корректировать свои бизнес-модели.
And yet coal and other fossil-fuel companies have refused to adjust their business models.
Добавьте к этому конкуренцию за природные ресурсы, такие как землю, полезные ископаемые и воду, и возможность возникновения конфликта резко возрастет.
Add to that the competition for natural resources, such as land, minerals and water, and the potential for conflict rises dramatically.
Граждане беспокоятся о последствиях изменения климата, и они знают, что ископаемые виды топлива являются проблемой.
Citizens worry about the impact of climate change, and they know that fossil fuels are the problem.
Это можно осуществить, если избыточную сельскохозяйственную продукцию, сырье и полезные ископаемые превратить в товары, которые можно продавать на мировых рынках.
This can be achieved by transforming the abundant agricultural commodities, raw materials and minerals into goods that can be traded globally.
Несомненно, ископаемые источники принесли огромную выгоду Западному миру, так как способствовали индустриализации последние 200 лет.
To be sure, fossil fuels conferred enormous benefits on the Western world as it industrialized over the past 200 years.
Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет.
Heightening the euphoria are the historic levels that oil and mineral prices have reached on world markets over the last four years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité