Exemples d'utilisation de "искренне ваши" en russe
Искренне надеюсь, что ваши расчёты в порядке, потому что ваш счёт.
I certainly hope your math is up to snuff, - because your account.
Г-н МАСЕДО (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я искренне признателен за ваши очень добрые отзывы обо мне и о моей работе на Конференции.
Mr. MACEDO (Mexico) (spoke in Spanish): Mr. President, first of all, I am most sincerely grateful for your very kind references to me and to my work in the Conference.
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
But does your government truly believe that, by creating a law, your citizens will suddenly embrace social equality?
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится.
The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Мне хотелось бы искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши любезные слова в мой адрес.
I would like to thank you wholeheartedly, Sir, for the kind words you addressed to me.
Г-н ШУКРИ (Египет) (перевод с английского): Г-н Председатель, я хочу искренне поздравить вас с председательством на Конференции по разоружению и подтвердить готовность делегации Египта поддерживать все ваши настойчивые усилия с целью оживить работу данной Конференции.
Mr. SHOUKRY (Egypt) (translated from Arabic): Mr. President, I wish to sincerely congratulate you on your presidency of the Conference on Disarmament and to reaffirm the willingness of the delegation of Egypt to support all your earnest efforts to revitalize the work of this Conference.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.
Check that your username and password are written correctly.
Я искренне заблуждался, полагая, что «наводки», полученные из столь информированных источников, открывают массу перспективных для проведения дальнейших изысканий «месторождений», которые могут обнаружить высокую концентрацию незаурядных компаний, поиском которых я занимаюсь.
I could talk to these people about companies other than their own. I believed that ideas and leads furnished by such unusually well-informed contacts would provide a magnificent supply of prospects for investigation that would contain an abnormally large per cent of companies that might prove to have the outstanding characteristics I am constantly seeking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité