Exemples d'utilisation de "исполнительной" en russe
создание препятствий для выполнения служебных обязанностей должностными лицами специально уполномоченного органа исполнительной власти по вопросам государственного экспортного контроля и других государственных органов, осуществляющих государственный экспортный контроль, во время выполнения ими своих служебных обязанностей или невыполнения законных требований этих лиц;
Obstruction of the performance of the official duties of staff of the designated export control authority and other State bodies involved in State export control during the performance of their official duties or failure to comply with legitimate requests by such persons;
Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)".
You must speak with the executive (committee)."
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
But can they manage an executive branch employing millions?
Другими органами исполнительной власти являются автономные и полуавтономные учреждения.
Other bodies of the Executive are the autonomous and semiautonomous institutions119.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
· The parallel collapse of a grownup Republican presence in the executive branch.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council.
– правящая партия откажется от своей исполнительной власти на один год;
* A constitutional means to remove Mr. Milosevic from power, with the ruling party renouncing its executive power for a period of one year;
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу.
Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath.
Первая задача потребовала глубинной реформы исполнительной и законодательной власти в Токелау.
The former had required the devolution of executive and legislative powers to Tokelau.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
The lawyer's movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive.
Между старыми приятелями говоря, я уже слишком долго проторчал в исполнительной власти.
Between old pals, I've been stuck as the executive liaison for way too long.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March.
Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью.
Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch.
Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью».
The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.”
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
В реальной исполнительной властной структуре президент служит военно-промышленному комплексу, принадлежащему международным банкирам.
In the real executive power structure, the president serves the Military Industrial Complex, itself owned by the international bankers.
Независимость и добросовестность работы прокуратуры также подрывает чрезмерный контроль со стороны исполнительной власти.
The independence and integrity of the procuracy is also undermined by excessive executive control.
Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству.
Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité