Exemples d'utilisation de "исполнительным директором" en russe avec la traduction "executive director"
Traductions:
tous249
executive director141
ceo75
managing director18
chief executive officer7
coo1
chief operating officer1
autres traductions6
Общий обзор будет представлен старшим исполнительным директором японского Центра контроля за ядерным материалом г-ном Хироси Курихара, который будет выступать на сессии в качестве модератора.
A general overview will be presented by Mr. Hiroyoshi Kurihara, Senior Executive Director of the Nuclear Material Control Centre of Japan, who will moderate the session.
Эффективные организации по привлечению инвестиций должны возглавляться исполнительным директором с сильной внешней поддержкой и отличной репутацией в частном секторе, а также хорошими международными связями и свободным владением английским языком.
An effective FDI promotion agency must be headed by an executive director with strong credentials and an excellent reputation in the private sector, supplemented by good international contacts and fluency in English.
Это лишь усиливает признательность за гуманитарную помощь, предоставленную программой «Нефть в обмен на продовольствие», и за работу, проведенную Исполнительным директором Управления программы по Ираку (УПИ) г-ном Беноном Севаном.
This only increases appreciation for the humanitarian assistance provided by the oil-for-food programme and the work led by Mr. Benon Sevan, Executive Director of the Office of the Iraq Programme (OIP).
Если Маврикий считает, что ему принесет пользу обсуждение вопросов осуществления этой резолюции с исполнительным директором КТК, то ему предлагается обратиться в Контртеррористический комитет, о котором говорится в пункте 3.1.
If Mauritius feels that it could benefit from discussing aspects of the implementation of this Resolution with the Executive Director of the CTC, it is welcome to contact the Counter Terrorism Directorate as mentioned in paragraph 3.1 below.
С января 1987 года по август 1993 года г-жа Майерз являлась Исполнительным директором Совета по охране систем заслуг США, где она руководила программами и операциями Совета и его 11 региональных управлений.
From January 1987 to August 1993, Ms. Myers served as the Executive Director of the United States Merit Systems Protection Board, where she managed the programmes and operations of the Board and its 11 regional offices.
Кроме того, что он первым подал эту идею, выпивая с друзьями в сиднейском клубе несколько лет назад, Ридли также является исполнительным директором Глобального Часа Земли, таким образом, по-видимому, он говорит об этом с некоторым авторитетом.
In addition to being the guy who first came up with the idea for the event over drinks with friends in a Sydney pub several years ago, Ridley is also the executive director of Earth Hour Global, so he presumably speaks with some authority on the subject.
Консультативный комитет, который был создан Исполнительным директором ООН-Хабитат в январе 2000 года, продолжает служить инструментом подключения местных органов власти к работе Организации Объединенных Наций, включая участие в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Launched by the Executive Director of UN-Habitat in January 2000, the Advisory Committee has continued to serve as a vehicle for the engagement of local authorities in the work of the United Nations, including the World Summit on Sustainable Development.
Важную роль играют также неправительственные организации, в частности Никарагуанский постоянный комитет по правам человека — гражданская организация, учрежденная в 1977 году, и Никарагуанский правозащитный центр — гуманитарная организация, которая была создана в 1990 году и исполнительным директором которой является женщина.
Non-governmental organizations, such as the Nicaraguan Standing Committee on Human Rights, a civic organization founded in 1977, and the Nicaraguan Centre for Human Rights, a humanitarian organization created in 1990, the Executive Director of which was a woman, also played a major role.
Следующая крупная программа, которую готовит правительство, будет выполняться на дивизионном уровне, а проекты будут разрабатываться, исходя из потребностей общин; являясь Исполнительным директором Департамента по делам женщин и Бюро женщин, оратор участвует в социальной оценке этой программы, с тем чтобы обеспечить включение в программу проблематики сельских женщин.
The next major development programme the Government was preparing would be implemented at the divisional level and projects would be based on community demand; as Executive Director of the Department of Women's Affairs and the Women's Bureau, she was involved in the social assessment of the programme to ensure that rural women's issues would be taken on board.
В своем докладе о генеральном плане капитального ремонта за период с августа 2003 года по июль 2004 года УСВН указало, что после освобождения Исполнительным директором своей должности в феврале 2004 года это Управление с апреля 2004 года возглавляет исполняющий обязанности Исполнительного директора на должности класса Д-1.
In its report on the capital master plan for the period from August 2003 to July 2004, OIOS indicated that with the departure of the Executive Director in February 2004, the Office had, since April 2004, been headed by an officer-in-charge at the D-1 level.
Следует отметить, что обоснование использования модели Департамента здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов Америки неоднократно излагалось УСВН Исполнительным директором проекта по осуществлению генерального плана капитального ремонта и подробно обсуждалось с УСВН, и, наконец, 31 мая 2006 года УСВН был представлен вариант, одобренный заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
It should be noted that the justification for utilizing the United States Department of Health and Human Services model was shared with OIOS on several occasions by the Executive Director of the capital master plan project and discussed in detail with OIOS, and finally a version approved by the Under-Secretary-General for Management was provided to OIOS on 31 May 2006.
Бывший директор Исследовательского центра Эймса в Калифорнии Пит Уорден (Pete Worden), ныне работающий исполнительным директором проекта Breakthrough Starshot, говорит, что поскольку НАСА придает большое значение синтетической биологии и вопросам выживания и функционирования организмов в необычной среде типа Марса, «то, что область изучения спячки будет финансироваться, это практически неизбежно».
Pete Worden, former director at NASA’s Ames Research Center in California and now the executive director of Breakthrough Starshot, says that with NASA’s emphasis on synthetic biology and the ability of organisms to survive and function in exotic environments like Mars, “it’s probably inevitable that the hibernation area is going to get funded.”
Комиссии в ее работе оказывал поддержку секретариат, возглавляемый Исполнительным директором Моной Ришмави, а также группа правовых исследований и следственная группа в составе следователей, судебно-медицинских экспертов, военных специалистов по анализу и следователей, специализирующихся в вопросах гендерного насилия, причем все они были назначены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Commission was supported in its work by a secretariat headed by an Executive Director, Mona Rishmawi, as well as a legal research team and an investigative team composed of investigators, forensic experts, military analysts, and investigators specializing in gender violence, all appointed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
В заключение хочу сказать, что мы разделяем мнение посла Муньоса относительно предстоящей работы Комитета: совершенствование перечня, продолжение поездок и укрепление сотрудничества между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), и Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директором, а также Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004) и соответствующими международными и региональными организациями — все это должно входить в число первоочередных задач Комитета.
Lastly, we share the opinion of Ambassador Muñoz about the future work the Committee: improving the list, continuing visits and strengthening cooperation between the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Counter-Terrorism Committee and its Executive Director, as well as the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and the relevant international and regional organizations, are among the Committee's priorities.
В отдельном докладе Целевая группа установила, что бывший сотрудник в нарушение требований сознательно оказывал содействие продавцу в течение всего процесса; участвовал в конкурсных торгах, несмотря на личные отношения с исполнительным директором продавца; и воспользовался, не имея на это право, помощью исполнительного директора в получении визы для жены бывшего сотрудника для въезда в страну, в которой базировался продавец.
In a separate report, the Task Force established that a former staff member had acted improperly by purposely favouring the vendor throughout the process; participating in the bidding exercise despite the existence of a personal relationship with the vendor's Executive Director; and improperly accepting assistance from the Executive Director in order to further a visa application for the former staff member's wife for entry into the country in which the vendor was based.
В ходе состоявшегося в ноябре 2006 года визита смешанной делегации экспертов по борьбе с терроризмом из Организации Объединенных Наций, возглавляемой Исполнительным директором КТК, правительство Индии представило подробную информацию по целому ряду вопросов, в том числе в отношении тех сфер, в которых она может оказать техническую помощь другим государствам в деле осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
During the visit of a composite delegation of counter-terrorism experts at the UN led by Executive Director of CTED in November 2006, Government of India had made detailed presentations on a wide range of issues including the areas in which it can provide technical assistance to other Member States for implementation of the relevant UN Security Council resolutions.
Давайте введем первое имя — имя исполнительного директора организации.
Let’s type the first name, for the org’s Executive Director.
Нынешняя должность/функции: Исполнительный директор III-исполняющий обязанности
Current position/function: Executive Director III-Officer-in-Charge
Исполнительный директор представит доклад по вопросу о безопасности персонала.
The Executive Director will present a report on staff security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité