Exemples d'utilisation de "использовался" en russe avec la traduction "apply"
Traductions:
tous11306
use10220
apply310
utilize146
operate143
employ111
improve108
deploy82
launch42
exploit39
consume19
utilise11
harness10
autres traductions65
Каким образом в данном деле использовался Закон об обращении с секретной информацией (СИПА)?
How was the Classified Information Proceeding Act (CIPA) applied in this case?
При использовании этого метода вы применяете тот же метод оценки, что использовался для предыдущего периода.
When you use this method, you apply the same estimate method that was used in the previous period.
При расчете потребностей, связанных с одной должностью национального сотрудника категории общего обслуживания, использовался коэффициент вакансий в 5 процентов.
For the provision relating to the National General Service post, a vacancy factor of 5 per cent has been applied.
При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применялись следующие принципы: для определения и увязки целей, ожидаемых достижений, мероприятий и ресурсов использовался логический формат.
The principles of results-based budgeting, using a logical framework that defines and links objectives, expected accomplishments, outputs and inputs, have been applied.
В пилотном мероприятии, проведенном в 2006 году, использовался метод чистых издержек, разработанный Статистическим управлением Нидерландов, который применялся к трем областям статистики: статистика торговли зарубежных филиалов (СТЗФ), железнодорожная и авиационная статистика.
A pilot exercise done in 2006 used the net cost method developed by Statistics Netherlands and applied it to three areas of statistics: foreign affiliates trade statistics (FATS), rail, and aviation statistics.
Этот метод, модифицированный Фэрли для применения к дихотомическим независимым переменным, использовался в анализе различных социально-экономических показателей в одном исследовании в Нидерландах, посвященном этнической дискриминации на рынке труда (Dagevos et al., 2007).
The method as modified by Fairlie to be applied on dichotomous dependent variables was used in the analyses of various socio-economic indicators in a study in the Netherlands on ethnic discrimination in the labour market (Dagevos et al., 2007).
Этот набор данных использовался для сообщения статистическому регистру идентификационного номера налогоплательщика (ИНН) из базы данных KEP и впоследствии был направлен министерству финансов с целью дополнения или проверки номеров REGON в базе данных KEP.
This set of data was applied for providing the statistical register BJS with a Tax Identity Number- NIP from the KEP database and afterwards was sent to Ministry of Finance in order to complete or verify REGON numbers in the KEP database.
Ввиду недавнего повышения курса доллара США по отношению к другим валютам применительно к 2009 году использовался ноябрьский курс (последний курс), с тем чтобы в соответствии с действующей методологией получить самый низкий сметный объем потребностей.
Owing to the recent appreciation of the United States dollar vis-à-vis other currencies, the November rate (the latest rate) has been applied for 2009 so as to allow for the lowest estimate in respect of requirements in accordance with established methodology.
Увеличение потребностей в суточных для сотрудников Миссии является следствием более низкого среднего показателя вакантных должностей в 14,9 процента по сравнению с показателем вакантных должностей в 30 процентов, который использовался для расчета расходов на суточные сотрудников Миссии.
The increased requirement for Mission subsistence allowance derives from the lower average vacancy rate of 14.9 per cent compared to the 30 per cent vacancy factor applied to the calculation of Mission subsistence allowance costs.
вернуть государствам-членам суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности; такие суммы в первую очередь зачитывались бы в счет причитающихся взносов по каждой миссии в отдельности, а остаток использовался бы по усмотрению государств-членов.
Return to Member States credits available in the accounts of closed missions with cash surpluses; such credits would first be applied to settle outstanding assessments, on a mission-by-mission basis, and thereafter be applied at the discretion of the Member State.
Например, УСВН провело анализ трех связанных с закупкой услуг консультантов дел, в которых использовался метод запрашивания предложений с помощью просьб направлять оферты, и обнаружил, что метод оценки на основе оптимальности затрат (включая веса и критерии) применялся лишь в двух случаях.
For example, OIOS reviewed three procurement cases in the consulting category for which the request for proposal solicitation method was used, and found that the best value for money evaluation method (including weights and criteria) was applied in only two of the cases.
Поскольку сервер Exchange Server 2007 был установлен в организации, в которой уже использовался сервер Exchange Server 2003, либо к домену были применены параметры /prepare программы установки сервера Exchange Server 2007, переименовать домен будет невозможно даже после удаления из организации серверов Exchange Server 2007.
Because Exchange 2007 has already been installed into the organization that contains Exchange 2003, or because the Exchange 2007 /prepare setup switches have been applied in the domain, you cannot perform a domain rename even if Exchange 2007 servers are removed from the organization.
С одной стороны, он использовался применительно к широкой ответственности Генерального секретаря перед государствами-членами за использование ресурсов и осуществление программ и оказание услуг (результаты); а с другой стороны, в более узком контексте, применительно к ответственности отдельных сотрудников перед Генеральным секретарем за выполнение своих обязанностей и соблюдение этических норм поведения.
It has been applied, on the one hand, to the broad responsibility of the Secretary-General to Member States for the use of resources and the delivery of programmes and services (results) and, on the other hand, more narrowly, for the responsibility of individual staff members to the Secretary-General for performance of duties and ethical conduct.
Поэтому УСВН делает вывод о том, что принцип оптимальности затрат применялся Секретариатом недостаточно последовательно, однако Управление не в состоянии сделать конкретные выводы о том, что при оценке контрактов на закупки и их заключении принцип оптимальности затрат использовался в Секретариате в ущерб принципам справедливости, добросовестности и транспарентности, реального международного конкурса и учета интересов Организации Объединенных Наций.
OIOS therefore concludes that the best value for money principle is inconsistently applied by the Secretariat, but is unable to draw specific conclusions as to whether the best value for money principle in the Secretariat has been used contrary to the principles of fairness, integrity and transparency, effective international competition and the interest of the United Nations, in evaluating and awarding procurement contracts.
после утверждения предложения Генерального секретаря о консолидации отдельных счетов операций по поддержанию мира в единый комплект счетов постановить вернуть государствам-членам зачитываемые суммы, имеющиеся на счетах завершенных миссий с положительным сальдо денежной наличности; такие суммы в первую очередь зачитывались бы в счет причитающихся взносов по каждой миссии в отдельности, а остаток использовался бы по усмотрению государства-члена.
Upon approval of the Secretary-General's proposal to consolidate the separate peacekeeping accounts into a single set of accounts, to decide to return to Member States credits available in the accounts of closed missions with cash surpluses; such credits would first be applied to settle outstanding assessments, on a mission-by-mission basis, and thereafter be applied at the discretion of the Member State.
В этом примере используются следующие предположения:
The following assumptions apply to this example:
При программном доступе к полям используется исходный порядок.
If you programmatically access the fields, the original order applies.
Категории затрат используются для производств, которые используют маршрутизацию.
Cost categories apply to manufacturing environments that use routings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité