Sentence examples of "испорченных товаров" in Russian

<>
А когда испорченных товаров нет, она показала, как их испортить. And when there aren't any damaged goods, she showed her how to damage them.
До конца войны станешь испорченным товаром. You'll be damaged goods for the rest of this war.
Те сироты были отвергнуты, как испорченный товар. Those orphans were rejects, damaged goods.
Ты же не хочешь быть испорченным товаром. You don't want to be damaged goods.
Они - испорченный товар, каждая из них с детства. These are damaged goods, every one of them, from way back.
Мама также показала бабуле, как покупать по купонам и как всегда искать испорченный товар. Mom also showed Grandma how to shop using coupons and how to always keep an eye out for damaged goods.
Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
Вернувшись в свои деревни, женщины и дети, ставшие жертвой торговли людьми, считаются уже " испорченным товаром ". Back in their villages, however, trafficked women and children were viewed as damaged goods.
Если такие действия не безнравственны, если жизнь в царской роскоши на фоне порабощения миллионов не является свидетельством личной испорченности, то безнравственных и испорченных людей вообще не существует, и эти слова потеряли всякий смысл. If such actions aren’t corrupt, if living like a king while millions of people are enslaved isn’t evidence of personal corruption, then no one is corrupt and the word has lost all meaning.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Потом многие женщины оказываются совершенно одинокими, поскольку они страдают от физических и психологических последствий травмы и выносят нищету, нежелательную беременность и детей, ВИЧ/СПИД и изгнание любимыми людьми, которые избегают их как "больных" или "испорченных". Afterward, many of the women find themselves utterly alone as they suffer the physical and psychological effects of trauma and cope with destitution, unwanted pregnancies and children, HIV/AIDS, and ostracism by their loved ones who shun them as "diseased" or "tainted."
В данном магазине продается большой ассортимент товаров. That store sells a wide range of goods.
К тому же после кажущейся бесконечной литании по поводу испорченных китайских продуктов, сегодня возникла пропасть между Китаем и США в отношении зараженного китайского гепарина, разжижителя крови. Moreover, after a seemingly unending litany of stories about tainted Chinese products, a row has now erupted between China and the United States regarding contaminated Chinese heparin, a blood thinner.
Вашей задачей будет реклама наших товаров для покупателей. It will be your duty to advertise our products to potential customers.
Потому что он начитался в интернете о той эпидемии из-за испорченных дынь. 'Cause he read online about that outbreak from bad cantaloupe.
Средства рекламы (каталоги, проспекты, образцы товаров, учебные материалы и т.д.), которые Вы предоставляете в наше распоряжение (Перечисление). Advertising media, such as catalogues, brochures, samples, training documents etc. which you can provide (detailed list please).
Вернулась сюда и нашла несколько испорченных яиц в гнездах. Came back here and found several more bad eggs in the nests.
Ваши клиенты должны всегда находить в Ваших выставочных помещениях постоянный репрезентативный выбор наших товаров. The exhibition rooms should display a representative sample of our products.
Моё братство не стало бы ломать людям всю жизнь, ведь мы же не кучка испорченных нытиков и отморозков! My house would never ask me to screw with people's lives, because we're not a bunch of whiney, spoiled brats!
Нам очень важно расширить рынки сбыта нашей продукции и, исходя из этого, найти представителей, способствующих сбыту наших товаров. We are very much interested in extending the sales market for our products and are therefore looking for agents able to increase the sales of our products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.