Exemples d'utilisation de "исправляем" en russe avec la traduction "patch"

<>
После исправления новые группы приложений будут правильно синхронизироваться. Once patched, new application groups will be synced correctly.
Изолированные копии невозможно исправить с помощью функции восстановления одной страницы ESE. Lagged copies cant be patched with the ESE single page restore feature.
При установке с помощью установщика MSI используйте последнее исправление для Excel, доступное в Центре обновления Майкрософт. For MSI based installations, use the latest patch for Excel that is available through Microsoft Update.
Благодаря этому служба может получать и интегрировать сигнатуры вредоносных программ и исправления, прежде чем они станут общедоступны. As a result, the service can receive and integrate malware definitions and patches before they are publicly released.
Удалите существующие проверяющий стороны (RP), не синхронизируются, перед установкой исправления и повторите их построение после установки пакета. Delete existing Relying Parties (RP) that are not syncing before installing the patch, and rebuild them after the package is installed.
Ну, либо ты бежишь за ней и стараешься всё исправить, либо посылаешь её нафик и получаешь назад свою работу. Well, either you can go after her and try and patch things up, or you blow her off and take your old job back.
Веб-поддержка упрощает удаленную работу менеджеров проектов и освобождает их от необходимости разбираться с программными установками, обновлениями и исправлениями. Web-based support makes it easier for project managers to work remotely, and frees them from having to deal with software installations, upgrades, and patches.
Мы рекомендуем обновить Office до более поздней версии, чтобы своевременно получать все последние компоненты, исправления и обновления для системы безопасности. Upgrade to a newer version of Office so you can stay up to date with all the latest features, patches, and security updates.
Эта команда обновляет файл ExchangeServer.msi с помощью исправлений из указанного каталога, а затем устанавливает роль сервера почтовых ящиков и средства управления. This command updates ExchangeServer.msi with patches from the specified directory, and then installs the Mailbox server role and the management tools.
Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности. Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up - because this included nuclear research facilities - sparing the American government a huge security embarrassment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !