Sentence examples of "исправляться" in Russian
Это верно, но мы не думаем, что следует вместе в водой выплёскивать ребенка, нужно исправляться.
It's true, but we think that you don't through the baby out with the bathwater; you actually improve.
Это значит не осознавать, что в число самых важных ценностей свободного общества входит способность меняться, исправляться и совершенствоваться.
it would fail to recognize that the most important values of a free society include the capacity to change, to rectify, and to improve.
Тем не менее, утверждать, что латиноамериканская демократия принесла лишь разочарование – значит не просто проявлять пессимизм. Это значит не осознавать, что в число самых важных ценностей свободного общества входит способность меняться, исправляться и совершенствоваться.
Still, to insist that Latin American democracy has been a major disappointment would not merely be pessimistic; it would fail to recognize that the most important values of a free society include the capacity to change, to rectify, and to improve.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
You learn from your mistakes, and you continuously improve.
Вы здесь, чтобы исправиться после всего, что вы натворили, когда не смогли схватить Аватара.
You're here to straighten out the mess you caused when you failed to capture the Avatar.
Внесено исправление, которое улучшает подключение по Bluetooth к носимым устройствам.
Addressed issue to improve Bluetooth connectivity to wearable devices.
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Yeah, right, he'll mend his ways. When Hell freezes over.
Внесено исправление, которое улучшает поддержку MediaCreationTool.exe для сценариев настройки Tourniquet.
Addressed issue to improve MediaCreationTool.exe support for Setup Tourniquet scenarios.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right.
Внесено исправление, которое улучшает связывание, подключение, синхронизацию и возможности уведомлений для носимых устройств сторонних разработчиков.
Addressed issue to improve pairing, connecting, synchronizing, and notifications experiences for a third-party wearable device.
Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь.
Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss.
Внесено исправление, повышающее стабильность работы разъема типа USB-C во время подключения и отключения устройств при изменениях в системе управления питанием.
Addressed issue to improve stability for USB type C during device arrival and removal during system power changes.
Пункт 1 статьи 48 дает продавцу право на исправление только “при условии соблюдения статьи 49”.
Article 48 (1) grants the seller the right to cure only “subject to article 49”.
Внесено исправление, которое улучшает подключения по протоколу удаленного рабочего стола к шлюзу удаленных рабочих столов, настроенных для удаленного вызова процедур по протоколу HTTP.
Addressed issue to improve Remote Desktop Protocol connections to an RD Gateway configured for RPC over HTTP.
Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended.
Для исправления создавшегося положения необходимо принятие общенациональных мер в виде создания единой сети связи для удовлетворения потребностей органов местного самоуправления, школ и библиотек.
To improve the situation, activities should be undertaken nationwide, establishing a single communication network for the needs of the local governments, schools and libraries.
В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей.
In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected.
Исправление, описанное в статье базы знаний Майкрософт 982018: "Доступно обновление, улучшающее совместимость систем Windows 7 и Windows Server 2008 R2 с дисками расширенного формата".
The hotfix described in Microsoft Knowledge Base article 982018, An update that improves the compatibility of Windows 7 and Windows Server 2008 R2 with Advanced Format Disks is available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert