Exemples d'utilisation de "испугалась" en russe

<>
Она испугалась собаки у ворот. She was afraid of the dog at the gate.
Дюймовочка очень испугалась и заплакала. Thumbelina was very frightened and cried.
И она не испугалась моей черепашки. And she isn't afraid of reptiles.
А я нисколько и не испугалась. I &apos;m not afraid in the least bit.
Он угрожал мне, но я не испугалась. He threatened me, but I didn't get scared.
Она испугалась, попятилась, и перевернулась через перила. She got scared, backed up, and flipped over the railing.
Я испугалась, возбудилась, и стала одержимым человеком, неутомимым влагалищем. It scared me, it energized me, and then I became a driven person, a driven vagina.
Наверняка, Таэко испугалась и попросила Юри пойти с ней. I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
Надеюсь, ты не очень испугалась здесь, оставшись без меня. Hope you haven't been too scared up here all alone without me.
Испугалась, что пока я здесь, вы с Хару можете удрать. I was afraid you and Haru might skip out while I'm here.
Я не прыгнула сегодня с верёвкой потому что я испугалась. I didn't bungee jump today because I was scared.
Лошадь испугалась, встала на дыбы и лягнула старикана прямо по башке. The horse spooked, reared up and kicked the old pecker in the nut.
Итак, когда он ушел из шоу, я испугалась, что снова наберу вес. Well, I was terrified of putting this weight back on when he left the show.
Она испугалась молнии и спряталась под фургон, и просто прижалась ко мне. She was afraid of lightning, and she came up under the wagon and just cuddled right up to me.
Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал? She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out?
Один из твоих репортеров звонил брату Луис и она психанула и испугалась, поэтому я пас. One of your reporters called Louise's brother and she is totally freaked out and scared, so I'm out.
Если она узнала в нем Чес 'сарро и испугалась, что он может привести нас к ней. If she recognised it as Ches' sarro and thought that he might lead us to her.
И испугалась, что если ты добьешься успеха, не захочешь больше общаться с такой неудачницей, как я. And scared that if you were a success, you wouldn't want to hang out with a loser like me any more.
Столько всего происходит дома, я просто испугалась, что ты можешь почувствовать себя не в своей тарелке. With so many things going on at the house, I was afraid you might be feeling like you were slipping through the cracks.
Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией. Jenny is horrified at what she has done, but then the translator explains that the patient's condition has nothing to do with the operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !