Ejemplos del uso de "испытательному сроку" en ruso

<>
В результате проведенного полицией расследования было установлено, что эта акция была совершена действовавшим в одиночку лицом, преступник был приговорен к 12 месяцам лишения свободы, включая 8 месяцев условно, и к двухгодичному испытательному сроку с дополнительным условием: он должен был оставаться под наблюдением Организации по вопросам переселения». The investigation by the police led to an action by an individual, who was sentenced to 12 months in prison, including 8 months suspended, and a probation period of two years, with the additional condition of supervision by the Resettlement Organization.”
Вы сбежали с испытательного срока. You skipped out on your probation.
ФАМГС не согласилась с назначением дополнительного испытательного срока после повышения в должности. FICSA also did not agree to an additional probationary period following a promotion.
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок. Employment will initially be on a trial basis.
Твой испытательный срок будет сложной задачей. Your probation period will be challenging.
Я беру тебя на испытательный срок с сегодняшнего дня на установленный срок. I am putting you on a probationary period from today, until the end of recorded time.
Совет был образован в 2000 году с двухлетним испытательным сроком, и в 2003 году в результате внесения поправки в Закон о гендерном равенстве он получил статус постоянного органа. In 2000, the Board was set up for a two-year trial period, and made permanent in 2003 through an amendment to the Danish Gender Equality Act.
Хайд сказал тебе что есть испытательный срок? Did Hyde tell you there was a probation period?
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока. An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
Однако, если последние три категории судей назначаются на пятилетний срок с возможностью продления, другие судьи назначаются на трехлетний испытательный срок, после которого Совет принимает решение о прекращении их функций или подтверждает назначение. However, while the last three categories were appointed for a five-year term with the possibility of renewal, other judges were appointed for a three-year trial period, after which the Council decided whether to terminate or confirm the appointment.
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок. Each new student is on two weeks' probation.
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком; Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
Также и в Германии, коалиционное соглашение между социал-демократами и христианскими демократами включает положение, по которому испытательный срок, во время которого работающего по найму могут уволить без объяснения причин, увеличивается от шести месяцев до двух лет. Такой же срок предлагается и законом КПН Вильпена. In Germany too, the coalition agreement between the Social Democrats and the Christian Democrats includes a provision that extends from six months to two years the trial period during which an employee can be dismissed without explanation – the same duration contemplated in the Villepin’s CFE law.
Зорро, испытательный срок подошел к концу, работа - твоя. Zorro, probation's over, you've got the job.
Назначения университетских лекторов, которые делаются на уровне университетских лекторов, будут иметь испытательный срок в пять лет с продлением до возраста выхода на пенсию. University Lecturers Appointments made at University Lecturer level will be for a probationary period of five years, with appointment to the retiring age thereafter.
Уилла живёт и работает здесь на время испытательного срока. Willa lives and works here while she's on probation.
Характеристики должны были включать такую подробную информацию, как срок действия контракта, требования в отношении мобильности, требование о прохождении испытательного срока, процедуры перехода на контракты других видов, пакеты вознаграждения, условия социального обеспечения и медицинского страхования и процедуры продления или расторжения контракта. The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract.
Вы пару раз поддержали его на испытательном сроке, помните? You went to bat for him a couple of times with county probation, remember?
Для каждой подгруппы должна быть представлена подробная информация о таких условиях найма, как срок контракта, требование в отношении мобильности, требования в отношении испытательного срока, процедуры преобразования в контракты других видов, пакет вознаграждения, пособия и льготы по линии социального обеспечения и медицинского страхования, а также процедуры продления контракта и/или прекращения службы ". Details on the conditions of employment, such as, the duration of tenure; the requirement for mobility; the requirement for a probationary period; the procedures for progression to other contract types; the compensation package; social security and health insurance provisions and procedures for extension and/or termination should be provided for each sub-group.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.