Exemples d'utilisation de "исследовали" en russe avec la traduction "explore"
Traductions:
tous519
explore214
investigate106
examine100
research49
probe10
prospect4
vet3
surf1
autres traductions32
Мы исследовали самые потаенные секреты наших тел.
We both explored the innermost secrets of our bodies.
Они исследовали следуя тому, что им было интересно.
They were exploring following what was interesting to them.
Его уже исследовали до глубины 292 метров, но дальше никто ничего не знает.
It's been explored to a depth of 292 meters and beyond that nobody knows anything.
Это - неизвестный мир. А на сегодняшний день, мы исследовали только 3 процента того, что в океанах.
That's the unknown world, and today we've only explored about 3 percent of what's out there in the ocean.
Они исследовали то, как люди делают выбор и оценивают вероятности, и выявили типичные ошибки, возникающие при принятии решений.
They explored how people make choices and assess probabilities, and uncovered basic errors that are typical in decision-making.
Таким образом, нет ничего удивительного в том, что США и большинство стран мира исследовали альтернативы, включая смену режима в Иране.
It thus comes as little surprise that the US and much of the world have explored alternatives, including regime change in Iran.
И это является одним из тех, что Джордж Акерлоф и я исследовали в нашей новой книге: Охота на дурака: Экономика манипулирования и обмана.
And it is one that George Akerlof and I explore in our new book, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception.
Также мы исследовали поверхность островов - она очень важна для гнездовья птиц, это одно из самы важных мест гнездовий в районе Тихого океана, в мире.
And we explored the surface of the Islands as well - very important bird nesting site, some of the most important bird-nesting sites in the Pacific, in the world.
В собранных данных мы исследовали некоторые важные социальные детерминанты здоровья и благополучия, такие как доход семьи, уровень нищеты и лишений в районе, а также безработица.
In our collated data we explored some of the important social determinants of health such as the amount of income a family has, deprivation in the area and unemployment.
10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
Ten years ago was a seminal trip, where we explored that big iceberg, B-15, the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf.
Художники могут вывезти нас в отдалённый уголок города, который мы ещё не исследовали, или привести в то самое здание, мимо которого мы проходим каждый день, но в котором ни разу не были.
Artists can take us to a far-flung part of the city that we haven't explored, or they can take us into that building that we pass every day but we never went into.
Так что мы бы с радостью исследовали Европу, прорубили бы лёд, посмотрели бы кто там в этом океане плавает, есть ли там рыбы или водоросли или монстры - или чего там есть интересного - или головоногие.
So we would love to explore Europa, to go down through the ice, find out who is swimming around in the ocean, whether there are fish or seaweed or sea monsters - whatever there may be that's exciting - or cephalopods.
Мне хотелось бы поблагодарить, в частности, представителя Мексики за дополнительные усилия по определению и согласованию сроков в 2002 году, однако нам известно, что Вы, г-н Председатель, исследовали все — или почти все — возможности и пришли к выводу, что у нас нет иного выбора, кроме как отложить это мероприятие до 2003 года.
I should like to thank in particular the representative of Mexico for the extra effort to try to find and reconcile dates in 2002, but we know that you, Mr. Chairman, have explored all — or nearly all — of them and have concluded that we have no other option but to postpone this exercise until 2003.
Не стесняйтесь исследовать, следить, наблюдать, трогать.
Feel free to explore, follow, watch, touch.
'Линия тренда' помогает исследовать рыночные тренды.
The 'Trend Line' helps to explore market trends.
Начинается курс, который исследует "Конец света"
Start of a course that explores the "End of the World"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité