Exemples d'utilisation de "исследовательской работой" en russe

<>
Traductions: tous153 research153
обмена результатами исследовательской работой и информацией (Обмен); Sharing of research work and information (Sharing);
Кроме того, Секретариат иногда удовлетворяет просьбы ученых и юристов, которые желают заниматься исследовательской работой в течение ограниченного времени в Секторе или юридической библиотеке ЮНСИТРАЛ. The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the Branch and in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Она охватывает проекты, связанные с питанием животных, исследовательской работой в сферах производства и охраны здоровья, радиотерапией, ядерной медициной, гамма-облучением продуктов питания и медицинских препаратов. These included projects related to animal nutrition, production and health research, radiotherapy, nuclear medicine, gamma irradiation of food and medical products.
Кроме того, Секретариат периодически удовлетворяет просьбы ученых и специалистов в области права, которые желают в течение определенного времени заниматься исследовательской работой в юридической библиотеке ЮНСИТРАЛ. The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Кроме того, Секретариат периодически удовлетворяет просьбы ученых и специалистов в области права, которые желают заниматься исследовательской работой в течение определенного времени, о пользовании юридической библиотекой ЮНСИТРАЛ. The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Кроме того, ЕЭК ООН следует принять участие в разработке глобальных показателей логистики, подкрепив это маломасштабной и целенаправленной исследовательской работой, согласно мандату, предусматривающему ее деятельность в этой области. In addition, the UNECE should participate in the creation of Global Logistics Indicators, supported by small and focused research work, in line with its mandated activities in this field.
Кроме того, Секретариат периодически удовлетворяет просьбы ученых и специалистов в области права, которые желают заниматься исследовательской работой в течение ограниченного времени, о доступе в юридическую библиотеку ЮНСИТРАЛ. The Secretariat also occasionally accommodates requests by scholars and legal practitioners who wish to conduct research in the UNCITRAL law library for a limited period of time.
Джеф Бертон, главный консультант по управлению генетическими ресурсами компании «Джин Шеннон энд ассосиэйтс» (Австралия), охарактеризовал меняющуюся атмосферу в области коммерциализации, успехи мелких специализированных биотехнологических компаний и синергизм между коммерциализацией и исследовательской работой в государственных учреждениях. Geoff Burton, Principal Consultant in genetic resources management at Jean Shannon and Associates, Australia, described the changing business environment in commercialization and the rise of small, specialized biotechnology companies, and the synergy between commercialization and public research activities.
В этой связи секретариат намеревается инициировать процесс внутреннего обзора в целях анализа проблем, возникающих при осуществлении деятельности по техническому сотрудничеству, включая вопросы, касающиеся возможностей ЮНКТАД в этой области, достоинств и недостатков отдельных ее направлений и взаимосвязи с исследовательской работой. In this connection the secretariat intends to initiate a process of internal review to address the issues related to the delivery of technical cooperation, including matters related to the absorption capacity of UNCTAD for technical assistance activities and their trade-offs and interaction with research work.
Согласно поправкам, внесенным в Закон 1992 года о высшем образовании, такое сотрудничество и обязанность информировать общественность о деятельности, осуществляемой в университетах или университетских колледжах, были определены в качестве третьей задачи системы высшего образования наряду с учебной и исследовательской работой. Through a change in the Higher Education Act of 1992, this cooperation and the duty to inform the public about activities within the university or university college have been formulated as a third task for higher education alongside education and research.
Эти роли освещены в документе с изложением стратегических направлений деятельности УООН, где сформулирована концепция превращения Университета в более эффективную организацию, которая, занимаясь исследовательской работой и развитием потенциала, вносит значимый, своевременный и благотворный вклад в реализацию целей и задач Организации Объединенных Наций. These are highlighted in a UNU document on strategic directions which articulates the vision to make UNU a more effective research and capacity development organization that makes relevant, timely and beneficial contributions to the achievement of the goals and objectives of the United Nations.
Он напомнил о необходимости развития и укрепления взаимосвязей между аналитической и исследовательской работой и деятельностью ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал многосторонних и двусторонних доноров увеличить их финансовые взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для НРС в целях осуществления Программы действий. He reiterated the need to develop and strengthen linkages between the analytical and research work and technical cooperation activities of UNCTAD and called on multilateral and bilateral donors to increase their financial contributions to the UNCTAD LDC Trust Fund for implementation of the Programme of Action.
А теперь и JPL, и НАСА, и Боинг, когда нанимают специалиста-исследователя, даже если претендент с отличием окончил Гарвард или Калифорнийский технологический, но ни разу не починил машину, не смастерил хоть что-то своими руками, не играл руками - считают, что он не справится с исследовательской работой. Now JPL, NASA and Boeing, before they will hire a research and development problem solver - even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech - if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life, played with their hands, they can't problem-solve as well.
Страновые проекты, направленные на разработку практических подходов к решению специфических экологических проблем на национальном уровне, дополняются исследовательской работой по вопросам политики и анализом эффективности экономических инструментов с точки зрения достижения экологических целей, а также анализом последствий применения ложных мер стимулирования для устойчивого регулирования экологических и природных ресурсов. Country projects that develop practical approaches to specific environmental problems at the national level have been complemented by policy research work and analysis on the effectiveness of economic instruments to achieve environmental objectives and on the impacts of perverse incentive measures on the sustainable management of environmental and natural resources.
В целом существует четкая и действенная взаимосвязь между исследовательской работой и помощью, оказываемой ЮНКТАД, во всех подразделениях и отделах секретариата: знания ЮНКТАД используются в оперативной деятельности и распространяются с помощью нее, тогда как эти знания в свою очередь постоянно обогащаются за счет практического опыта, накапливаемого в ходе осуществления оперативной деятельности. Generally speaking, there is a clear and effective interface between the research work and the assistance provided by UNCTAD in all the secretariat's units and divisions: UNCTAD's knowledge is being used and disseminated through its operations, while at the same time this knowledge is constantly enriched by the practical lessons learned during operations.
Сессия Рабочей группы является первым крупным мероприятием ЮНКТАД, проводимым под руководством нового Генерального секретаря, и предоставляет возможность улучшить взаимосвязи и синергизм между ЮНКТАД и ВТО, в частности по ключевым аспектам деятельности ЮНКТАД в области оказания помощи, таким, как связи между исследовательской работой, учебной деятельностью, консультативными услугами по вопросам политики и работой на местах. The Working Party's session was the first major UNCTAD event under the new Secretary-General, and it would provide an opportunity to refine the relationship and synergies between UNCTAD and the WTO, particularly on key aspects of UNCTAD assistance such as the links between research, training activities, policy advice and field operations.
Сессия Рабочей группы является первым крупным мероприятием ЮНКТАД, проводимым под руководством нового Генерального секретаря, и предоставляет возможность улучшить взаимосвязи и синергизм между ЮНКТАД и ВТО, в частности по ключевым аспектам деятельности ЮНКТАД в области оказания помощи, таким, как связи между исследовательской работой, судебной деятельностью, консультативной деятельностью по вопросам политики и работой на местах. The Working Party's session was the first major UNCTAD event under the new Secretary-General, and it would provide an opportunity to refine the relationship and synergies between UNCTAD and the WTO, particularly on key aspects of UNCTAD assistance such as the links between research, training activities, policy advice and field operations.
Исследовательская работа в области железнодорожного транспорта RESEARCH ACTIVITIES in the field of railway transport
И ответ на все это - исследовательская работа. And the answer to that is research.
ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения. UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !