Exemples d'utilisation de "истолковал" en russe
Конституционный совет Франции неправильно истолковал Соглашение, предоставив право голоса любому лицу, поселившемуся в Новой Каледонии после ноября 1998 года, при условии, что данное лицо проживает в территории более 10 лет.
The French Constitutional Council had misinterpreted the Accord by extending the right to vote to anyone settling in New Caledonia after November 1998, on condition that they had been living there for 10 years.
Отдел не только неправильно истолковал разъяснения кандидата В от 19 марта 2001 года, но и усугубил свою ошибку, неправильно представив пункт 9.1 предложения кандидата В, где последний ясно заявил, что он начнет мобилизацию по предоставлении контракта (а не его подписании).
Not only did the Division misinterpret Proposer B's clarification dated 19 March 2001, but compounded that error by misreading paragraph 9.1 of Proposer B's proposal, wherein it had clearly stated that it would commence mobilization upon contract award (not signature).
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока.
And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
Кроме того, разумный получатель истолковал бы рукописное условие как означающее, что получение оборудования не следует истолковывать как признание того, что это оборудование не имеет дефектов и работает в соответствии со спецификациями, указанными в договоре.
Moreover, a reasonable recipient would understand the handwritten term to mean that receipt of the equipment was not to be construed as an admission that the equipment was free of defects and performed according to contract specifications.
Что касается утверждения о том, что в Шри-Ланке существует постоянная практика грубых нарушений прав человека и что исходя лишь из этого имеются серьезные основания полагать, что заявителю может угрожать опасность применения пыток, то государство-участник отмечает, что заявитель неправильно истолковал пункт 2 статьи 3.
On the claim that there is a consistent pattern of gross violations of human rights in Sri Lanka and that, on this basis alone, there are substantial grounds for believing that the applicant would be in danger of being subjected to torture, the State party replies that the complainant incorrectly applied article 3, paragraph 2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité