Exemples d'utilisation de "историческими" en russe
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами;
intuitive comparisons with past historical episodes;
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
Indeed, Colombia's recent presidential election was truly historic.
Центр Данных предназначен для управления историческими котировками.
Data center serves for management of the historical quotes.
Билл Гейтс делает это с историческими результатами для общественного здравоохранения.
Bill Gates is doing this, with historic results, for public health.
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
It could also be due to special historical or cultural circumstances:
США и Латинская Америка до сих пор решают проблемы, вызванные данными историческими различиями населения.
Both the US and Latin America are still coming to terms with those historic divisions.
Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями.
This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena.
Он несет в себе идею о том, как сегодняшние времена могли бы стать настолько же историческими, как и столетие назад.
What it tells is the story of how today actually could be as historic as 100 years ago.
Для управления историческими данными в терминале имеется специальное окно "Архив котировок".
To control historical data, the terminal has a special window named "History Center".
Несколько западных дипломатов заявляют, что перемены, произошедшие в Белграде, являются настолько историческими, что все остальное в регионе будет им подчинено;
Several Western diplomats, indeed, claim that the changes in Belgrade are so historic that everything in the region must be subordinated to them;
Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами.
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
По этой причине развитые страны мира давно хотели заменить "брандмауэр" между двумя историческими группами на такую форму дифференциации, которая бы лучше отражала современный мир.
For this reason, the developed world has long wanted to replace the “firewall” between the two historic groupings with a form of differentiation that better reflects the contemporary world.
Перед нами стоит проблема контаминации дел, связанных с историческими и политическими вопросами.
We have a problem of contamination in cases related to historical and political matters.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К.
The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker.
Ближний Восток знаменит древними историческими достопримечательностями, политической нестабильностью и богатством природных ресурсов.
The Middle East is best known for its ancient historical sites, political instability, and abundant natural resources.
Как мы все единодушно согласились, Совет Безопасности будет и впредь пристально следить за обстановкой в Демократической Республике Конго, несмотря даже на то, что ставшие поистине историческими выборы уже увенчались успехом.
As we have all agreed unanimously, the Security Council will continue to deal closely with the situation in the Democratic Republic of the Congo even though the historic elections have already been crowned with success.
Чувство унижения, которое испытывала Япония накануне войны, было вызвано неоспоримыми историческими причинами.
There were legitimate historical reasons for Japan to feel humiliated on the eve of war.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
The thirty-year interval between historic bridge failures was first highlighted by the work of Paul Sibly, who wrote a thesis on the subject, and his University of London advisor, A. C. Walker.
Индикатор стандартное отклонение сравнивает текущий ценовой маневр с историческими данными о ценовых маневрах.
The standard deviation indicator compares the current price movement and its historical price movement.
Данные религиозные заявления являются одновременно историческими и актуальными, поскольку страны мира одновременно работают над глобальными соглашениями в таких сферах, как изменение климата, цели устойчивого развития, создание морских заповедников в открытых морях.
These statements of faith are both historic and timely, as the world’s countries seek to implement global agreements in areas ranging from climate change to the Sustainable Development Goals and the establishment of marine reserves on the high seas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité