Exemples d'utilisation de "исторических" en russe

<>
Экспорт и импорт исторических данных Exports and Imports of Historical Data
Медь ещё не достигла исторических минимумов Historic lows have not yet been reached
О Средневековье существует множество исторических мифов. There are many historical myths about the Medieval Period.
Импорт/экспорт исторических данных в режиме реального времени Import/export historic data in real time
Оба этих исторических эпизода закончились хаосом. Both of these historical episodes ended in chaos.
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей: Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity:
У нас нет альтернативы, кроме исторических свидетельств. We have no alternative but to look at the historical evidence.
Мир наблюдает в Сирии за гуманитарной катастрофой исторических масштабов. The world is witnessing in Syria a humanitarian catastrophe of historic proportions.
Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции. Consider three major historical trends.
Мир приближается к наступлению исторических перемен в наших энергетических системах. The world is closing in on a historic shift in our energy system.
Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений: So that was the phage phi X 174, which was chosen for historical reasons.
Защита памятников регулируется Законом 1988 года о памятниках и исторических зданиях. The protection of monuments is regulated in the 1988 Monuments and Historic Buildings Act.
Обновление котировок на сервере исторических данных происходит еженедельно. Quotes are weekly updated on the server of historical data.
По восстановлению его исторических памятников, преобразованию образа жизни и будущего простого народа. The restoration of its historic monuments, our transformation of the lives and futures of its common people.
Именно османы разрушили два исторических саудовских/ваххабитских государства. It was the Ottomans who brought down two historical Saudi/Wahhabi states.
Перу отличается своим биоразнообразием, гетерогенностью и большим потенциалом природных, исторических и людских ресурсов. Peru is characterized by its biodiversity, heterogeneity and great potential in natural, historic and human resources.
Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая. Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high.
Европейцы избежали катастрофы исторических масштабов на президентских выборах во Франции, состоявшихся в мае. Europeans avoided a disaster of historic proportions in last month’s French presidential election.
Проект по интеграции Европы не имеет исторических прецедентов. Europe's integration project is historically unprecedented.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста. When a stock-market boom reaches historic proportions, a story always develops to rationalize it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !