Exemples d'utilisation de "историческое" en russe avec la traduction "historical"
Историческое Значение Вступления Китая в ВТО
The Historical Significance of China's Entry to the WTO
Как бы вы охарактеризовали историческое значение происходящего?
How would you characterize the historical significance of what's happened?
Правило 34 Объекты, имеющие археологическое или историческое значение
Regulation 34 Objects of an archaelogical or historical nature
Арест Караджича имеет не менее важное историческое значение;
Karadzic's arrest is no mere historical footnote;
Раздел 7 Объекты, имеющие археологическое или историческое значение
Section 7 Objects of an archaelogical or historical nature
Историческое среднее значение для января - -0,5 градуса.
Historical average for January is 31 degrees.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
It took a worse catastrophe, a world-historical scourge, to teach these people a lesson.
Это предполагает напряженное развитие, хотя изначально это подразумевает историческое изложение событий.
That is an exciting development, though initially it implies a messier historical narrative.
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль:
Among Jews and other minorities, another historical memory may also play a part:
Историческое отсутствие всеобщего избирательного права у нашей нации один из самых величайших безобразий.
Our nation's historical lack of universal suffrage is among its greatest disgraces.
Переход не был гладким, но те, кто понял знаки времени раньше, получили историческое преимущество.
The transition was not smooth, but those who understood the signs of the times early gained a historical head start.
Неизбежным является тот факт, что эта фаза пост-тоталитаризма оставила более грязное историческое наследие.
Inevitably, this phase of post-totalitarianism left a muddier historical legacy.
Никто не должен ожидать, Индийско-Американского альянса в ближайшее время, учитывая историческое мнение Индийской общественности.
No one should expect an Indian-American alliance any time soon, given historical Indian public opinion.
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль: защита имперского государства.
Among Jews and other minorities, another historical memory may also play a part: the protection of the imperial state.
Второе историческое эмпирическое правило заключается в том, что при падении курс валюты имеет тенденцию к занижению:
The second historical rule of thumb is that currencies on the decline tend to overshoot:
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Но, в некоторых случаях, историческое наследие может получить чрезмерное влияние, подавляя способность руководителей принимать рациональные политические решения.
But, in some cases, historical legacies can gain excessive influence, overwhelming leaders’ capacity to make rational policy choices.
Связи нашего региона с Кубой имеют историческое значение, поскольку их скрепляют годы активного сотрудничества на различных уровнях.
Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels.
Я не мог считать такую оценку справедливой (особенно, учитывая то, что историческое соотношение P/E было 19).
I couldn't justify the price entry (especially considering that its historical P/E ratio is 19x earnings).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité