Ejemplos del uso de "исторической" en ruso

<>
Но сначала немного исторической перспективы. But, first, some historical perspective.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. It has to do with a deep, historic, structural reality.
Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики. I think it's the best way of verifying historical statistics.
Для Фунеса выбор подобного пути мог бы стать исторической ошибкой. For Funes, choosing that path would be a historic mistake.
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. The only natural historical analogy is the Great Depression itself.
Экономический рост во многих случаях идет медленнее своей исторической нормы. Economic growth is slower in many cases than the historic norm.
В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо. Historically, the stock market has performed well.
Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности. As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance.
Это вопрос национальной чести и исторической справедливости. They are a matter of national honor and historical justice.
Мы, экономисты, склонны считать отречение США от мирового лидерства исторической ошибкой. We economists tend to view abdication of US world leadership as a historic mistake.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе But this should be seen in historical perspective.
Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению. Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. I believe that such views lack historical perspective.
Генри Киссинджер (Henry Kissinger) предупреждает, что «возобновление холодной войны станет исторической трагедией». Warned Henry Kissinger, “a resumption of the Cold War would be a historic tragedy.”
Для исторической достоверности вот моя фотография того года. Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year.
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Участники "Переходного периода" пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное. And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary.
Для Качиньского внешняя политика являет производной от исторической политики. For Kaczyński, foreign policy is a function of historical policy.
Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли. Korean steelworkers might well ask whatever happened to the Republican Party's historic commitment to free trade.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.