Exemples d'utilisation de "источниками информации" en russe

<>
И в этой области национальные координационные центры ОПТОСОЗ играют решающую роль, поскольку они являются основными источниками информации и данных, поставляемых Информационному центру. Again, THE PEP national contact points play a crucial role in this respect, as they are the main information and data provider for the Clearing House.
В каждой стране проводились также нерегламентированные собеседования с ключевыми источниками информации, включая экспертов по вопросам образования из министерств просвещения, директоров школ, преподавателей, сотрудников местных и международных НПО и сотрудников ЮНИСЕФ по вопросам образования. Open-ended interviews with key informants, including education experts from ministries of education, principals, teachers, staff from local and international NGOs and UNICEF education officers, also took place in each country.
анализ и оценку нынешней структуры расходов Службы управления инвестициями, включая вознаграждение сотрудников, плату за услуги обладающих и не обладающих дискреционными полномочиями менеджеров и плату за пользование внешними источниками информации для исследований и базами данных. Analyse and evaluate the current cost structure of the Investment Management Service, including compensation of staff, fees paid to discretionary and non-discretionary managers and payments for the use of external research sources and databases.
Благодаря развитию новых технологий, теперь существует множество других способов, с помощью которых команда маклеров может связываться между собой; многие сейчас используют средства обмена мгновенными сообщениями онлайн, которые работают параллельно с другими источниками информации о рынке в реальном времени. Thanks to the development of new technologies, there are now plenty of other ways for the various teams within a brokerage to communicate; many now use online instant messaging services which work alongside other live feeds of market information.
Материалы регистра акционеров, используемые для подготовки статистики акционерной собственности, вместе с некоторыми дополнительными источниками информации содержат сведения о стране места жительства каждого акционера, числе принадлежащих им акций и общем размере акционерного капитала компаний в расчете на каждого акционера. The files for producing stock statistics from the Register of Shareholders and some supplementary sources contain information about the country of residence for each shareholder, the number of shares and the amount of the total share capital in the company for each shareholder.
Конечно, возможно и то, что Черной говорил правду – ведь даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время. Но не менее, а пожалуй, намного более вероятно то, что этот человек лжет, потому что русские мафиози никогда не были правдивыми источниками информации. It’s of course possible that Cherney is telling the truth, even broken clocks are right twice a day and all that, but it’s also possible, and arguably far more likely, that he’s lying because Russian mobsters aren’t exactly known for their reliability as sources.
Дистрибьюторы, обслуживавшие продуктовые линии одной или нескольких химических компаний, профессора химических факультетов университетов, которые очень хорошо знали, кто есть кто в отрасли, даже специалисты некоторых крупных строительных компаний, возводившие заводы для ведущих химических компаний, — все они послужили чрезвычайно ценными источниками информации. Such people as distributors who handled the lines of one or more large companies, professors in the chemical departments of the universities who had intimate knowledge of chemical business people, and even some of those in the major construction companies that had put up plants for various of the chemical producers all proved extremely worthwhile sources of background information.
Библиотека продолжала готовить вызывающую большой интерес серию программ по обучению пользованию источниками информации Организации Объединенных Наций и добилась большего охвата аудитории и большей результативности этих программ, организовав в декабре 2004 года в Аддис-Абебе региональный учебный семинар для депозитарных библиотек стран Африки. The Library has continued its popular series of training programmes in the use of United Nations information resources, extending the reach and impact of these programmes through the organization of a regional training workshop for African depository libraries in Addis Ababa in December 2004.
обучения сотрудников Канцелярии Обвинителя использованию техники для увеличения темпов и повышения качества работы в таких областях, как судебный анализ документов, работа с источниками информации и сохраняющимися обязательствами по ее раскрытию, подготовка к судебным процессам и анализ формирующейся судебной практики и публикация его результатов. Training of the Office of the Prosecutor staff in the use of technology to help improve the pace and quality of work in areas such as the forensic analysis of documents, the management of intelligence sources and the continuing disclosure obligations, trial presentations and the analysis and publication of the developing jurisprudence.
Эта оценка, проведенная в 2002 году независимой группой из четырех специалистов по бюджетному анализу и социальной мобилизации, основывалась на всеобъемлющем теоретическом анализе связанных с проектом документов и отчетов, подробных интервью с ключевыми источниками информации, обследовании посредством электронной почты и посещениях заранее отобранных муниципалитетов. Conducted in 2002 by an external team of four specialists in budget analysis and social mobilization, the evaluation was based on a comprehensive desk review of project documentation and records, in-depth interviews with key-informants, an e-mail survey and field visits to pre-selected municipalities.
Основными источниками информации для настоящей записки стали исследования ЮНКТАД, ответы членов на вопросник, доклад ОЭСР " Evaluation of the Actions and Resources of Competition Authorities " (" Оценка деятельности и ресурсов органов по вопросам конкуренции ") и материалы, представленные странами для организованного ОЭСР совещания за круглым столом по данной теме. The primary sources for information in this note include UNCTAD studies, submissions we have received from Members in response to a questionnaire, the OECD report on “Evaluation of the Actions and Resources of Competition Authorities” and the country submissions to the OECD round-table held on the topic.
Крайне важное значение имеет знание иностранных языков, с тем чтобы отслеживать сообщения местных средств массовой информации, содействовать разработке следственных версий, постоянно информировать о местных политических событиях и следить за реакцией на работу Трибунала, а также, что наиболее важно, поддерживать связь с различными источниками информации, потенциальными свидетелями и партнерами, представляющими местные органы управления. Language skills are critical for monitoring reports in the local media, assisting with investigative leads, maintaining awareness of the local political developments, monitoring reactions to the work of the Tribunal and, most importantly, communicating with various sources, potential witness and local government interlocutors.
информированность: они должны получать информацию для уяснения сложных вопросов и определения возможных последствий предлагаемых законодательных актов; они должны обладать возможностями для сбора хорошо проверенной, достоверной и своевременной информации, для анализа и систематизации соответствующих документов и поиска такой информации или для обеспечения канала связи с источниками информации и анализа данных для законодательных целей; They must be informed: they must be informed to understand complex issues and determine the likely impact of proposed legislation; they must have the capacity to gather well-researched, correct and timely information, to analyse, organize relevant documents and retrieve such information, or to provide a link to sources and analyse the data for legislative purposes;
Полевой инструментарий включал в себя аналитический обзор документов; проведение 34 полуструктурированных собеседований с ключевыми источниками информации в регионах Тбилиси, Батуми и Кутаиси; создание пяти целевых групп с участием социальных работников в тех же регионах; и распространение вопросника среди включенных в выборку матерей, которые пользовались профилактическими услугами, предоставлявшимися в рамках осуществления проекта в Тбилиси. Field instruments included a desk review of documents; 34 semi-structured interviews with key informants in the Tbilisi, Batumi and Kutaisi regions; five focus groups with social workers in the same regions; and a questionnaire administered to a sample of mothers benefiting from the projects'preventive services in Tbilisi.
В течение отчетного периода значительные усилия были направлены на обеспечение того, чтобы база данных и архив стали более полными и более легкодоступными источниками информации об иракских программах создания оружия массового уничтожения и информации, позволяющей проводить соответствующий анализ, в том числе информации о том, что уже известно, и о том, что еще предстоит узнать и сделать. Much work has been devoted during the period under review to make the database and the archive into better and more readily available sources for information about, and analysis of, Iraq's programmes of weapons of mass destruction, for what has become known and for what still needs to become known and done.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !