Exemples d'utilisation de "источники" en russe

<>
Другим важным шагом является инвестирование в возобновляемые источники энергии. Another important step is to invest in renewable energy.
Возобновляемые источники энергии являются одной из причин Китайского снижения ресурсоемкости. Renewables are one reason for China’s declining resource intensity.
Дома и источники существования уничтожены. Homes and livelihoods have been destroyed.
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер. So, too, are renewable forms of power, such as solar and wind.
В частности, нынешние системы энергоснабжения и охлаждения являются устаревшими, не предусмотрены резервные источники питания, существующие площади недостаточны для размещения дополнительного оборудования и объект не оборудован дополнительной спутниковой антенной. Specifically, the current power and cooling systems are obsolete, there is no emergency power, the space cannot accommodate the required expansion, and the facility does not have a secondary satellite dish.
Осветительные устройства, источники питания и электрические цепи Lighting appliances, power supply and electrical circuits
Значительная часть бюджетных потребностей связана с закупкой нового оборудования (серверы, брэндмауэры, источники бесперебойного питания и стеллажи, библиотеки на ленточных накопителях, сеть устройств хранения данных и оборудование интерфейса программирования приложений телефонной связи) в поддержку переноса данных. A major part of the budget requirements are related to the purchase of new hardware (servers, firewalls, uninterruptible power supply and racks, tape libraries, storage area network and Internet Protocol telephony equipment) to support the data migration.
Изменение климата и другие источники стресса, в частности наличие загрязнителей и нарушающее экологическую устойчивость использование природных ресурсов, создают ряд проблем для здоровья, культуры и благополучия коренных народов и ставят под угрозу те биологические виды и экосистемы, которые определяют существование этих общин и культур. Climate change and other stressors, in particular pollutants and the ecologically unsustainable use of natural resources, present a range of challenges for the health, culture and well-being of indigenous peoples, and pose risks to the species and ecosystems that those communities and cultures rely on.
Главными партнерами станут источники данных и системы мониторинга. Data providers and monitoring systems will be key partners.
Возобновляемые источники энергии и возобновление экономик на Ближнем Востоке Renewable Energy and Middle East Economic Renewal
Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими. Moreover, renewables are still costly.
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования. You don't mess with our livelihoods.
Технологические прорывы сделали возобновляемые источники энергии значительными конкурентами для ископаемых видов топлива. Technological breakthroughs have put renewable energy on a competitive footing with fossil fuels.
(Цель компании, поставленная Скоттом, состоит в том, чтобы полностью полагаться на возобновляемые источники энергии.) (The company’s goal, set by Scott, is to rely entirely on renewables.)
Природный капитал – это не просто абстрактная концепция. Он обеспечивает жизнь, источники существования и социальное благополучие. But natural capital is not just an abstract concept; it supports lives, livelihoods, and societal wellbeing.
Однако в Китае и Индии, возобновляемые источники энергии рассматриваются удивительно другим образом. In China and India, however, renewable energy is viewed in a remarkably different fashion.
Большой бизнес тратит миллиарды долларов, чтобы исследовать возможности, которые могут предоставить возобновляемые источники энергии. Big business is spending billions of dollars to explore the opportunities that renewables can bring.
Отступление гималайских ледников изменит жизнь – и источники существования – для примерно 600 млн человек в Пакистане, Непале и северной Индии. Receding Himalayan glaciers will disrupt the lives – and livelihoods – of some 600 million people in Pakistan, Nepal, and northern India.
Затраты на возобновляемые источники энергии станут меньше с введением технологических инноваций и массового производства. Renewable energy costs will eventually go down, in step with technological innovation and mass production.
Но Китай не просто инвестирует в возобновляемые источники энергии и планирует поэтапный отказ от угля. But China is not just investing in renewables and phasing out coal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !