Sentence examples of "исходного сырья" in Russian

<>
Побочные продукты и остатки бумажного производства и соответствующих процессов включают отходы от подготовки исходного сырья, а также шлам водоочистных сооружений. By-products and residues from paper-making and related processes include rejects from stock preparation, and sludge from water treatment.
На основе исследований и испытаний, проведенных до 1990 года, " КПЮ " решила, что единственной разумной альтернативой с точки зрения качества исходного сырья является легкая нефть Саудовской Аравии сорта " легкая аравийская ". Based on studies and tests carried out prior to 1990, KPE decided that Arabian Light crude oil was the only feasible alternative available in terms of base oil quality.
Поскольку основной полигон для испытаний находится в Центральной Азии, Кыргызстан и другие центральноазиатские государства были ведущими поставщиками исходного сырья для этих программ и в данном районе проводились добыча и обработка урановой руды. As the major test site was located in Central Asia, Kyrgyzstan and the other Central Asian States had been significant suppliers of raw minerals for those programmes, and uranium ore mining and processing had been established in the region.
Однако осуществление блокады препятствует реализации планов строительства, сохранения и восстановления этих жилищ, не позволяя осуществлять импорт материалов, товаров, оборудования и строительной техники, материалов для внешней отделки зданий, а также исходного сырья для производства требуемых материалов внутри страны. However, the embargo prevents the implementation of construction, maintenance and rehabilitation plans, since it obstructs the import of construction materials, products, tools and equipment from other countries and also of raw materials for the domestic production of such items.
Что касается использования ресурсов, проблемы в основном заключаются в глобальной связи ресурсов – то есть, взаимодействии различных ресурсов, необходимых для производства топлива и энергетического исходного сырья, промышленной продукции и продуктов питания. Regarding resource use, the challenges lie primarily in the global resource nexus – that is, the interaction between the various resources required to produce fuel and energy feedstock, industrial inputs, and food.
Актуальность создания надежного экспортного контроля вызвана еще и тем обстоятельством, что в Кыргызстане существует проблема урановых хвостохранилищ, которые представляют собой не только экологическую опасность, но и могут стать объектами распространения исходного сырья для производства ядерных материалов. The establishment of reliable export controls is all the more urgent in that Kyrgyzstan has a problem of uranium tailing dumps, which are not only a threat to the environment but could be a source of proliferation of feedstock for the production of nuclear material.
импорт ОРВ в год создания запасов в целях внутреннего использования в качестве исходного сырья в будущем году. ODS imported in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use in a future year.
Проблемы второй категории включают регулирование запасов; регулирование озоноразрушающих веществ, содержащихся в оборудовании; регулирование загрязненных озоноразрушающих веществ; регулирование озоноразрушающих веществ, используемых в качестве исходного сырья, а также регулирование производства и импорта озоноразрушающих веществ в целях, на которые распространяются исключения. Challenges in the second category included management of stockpiles; management of ozone-depleting substances contained in equipment; management of contaminated ozone-depleting substances; management of ozone-depleting substances used as feedstocks; and management of ozone-depleting substances produced or imported for exempted purposes.
Следовательно, ОРВ, использованные в качестве исходного сырья, также вычитаются из годового уровня потребления соответствующей Стороной регулируемых веществ, поскольку в пункте 6 этой статьи потребление определено как производство плюс импорт минус экспорт регулируемых веществ. ODS used as feedstock is therefore also deducted from a Party's annual controlled consumption, given that paragraph 6 of the Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances.
Вместе с тем, это не означает, что не будет продолжаться использование или выбросы, которые могут иметь серьезные последствия, поскольку Стороны, возможно, и в дальнейшем будут делать ставку на имеющиеся запасы (например, галонов и ХФУ для использования в холодильном оборудовании) и вероятно будут по-прежнему возникать выбросы в результате непрерывного использования в рамках нерегулируемых видов применения ОРВ (использование ССl4 в качестве исходного сырья). This does not mean, however, that there will not be continuing use or emissions of potential significance, as Parties may continue to rely on stocks (e.g., of halons and CFCs for refrigeration), and there may still be emissions from continued non-controlled uses of ODS (CCl4 use as a feedstock).
В корреспонденции от 7 сентября 2007 года Европейское сообщество сообщило о том, что оно допустило ошибку, не указав, что все 533,7 тонны ОРС других ХФУ, импортированных в 2006 году, были импортированы для целей внутреннего применения в качестве исходного сырья. In correspondence dated 7 September 2007, the European Community had advised that it had mistakenly failed to indicate that the entire quantity of 533.7 ODP-tonnes of other CFCs imported in 2006 had been imported for domestic feedstock purposes.
использования передовых методов и норм эксплуатации с целью предотвращения выбросов озоноразрушающих веществ в конце срока службы продукта, будь то путем рекуперации, рециркуляции, утилизации, повторного использования в виде исходного сырья или уничтожения; The use of best practices and performance standards to prevent ozone-depleting substance emissions at the end of the product life cycle, whether by recovery, recycling, reclamation, reuse as feedstock or destruction;
Оценка нормативной основы для использования бромистого метила в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, в качестве исходного сырья и для фумигации деревянных поддонов Assessment of the normative authorization of the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment, feedstock and wooden pallet fumigation
производство ОРВ в год создания запасов для использования в качестве исходного сырья или экспорта в целях такого использования в будущем году; ODS production in that year which had been stockpiled for domestic feedstock use or export for that use in a future year;
В этом проекте решения содержится адресованная ГТОЭО просьба провести оценку нормативной основы для использования бромистого метила в качестве исходного сырья, в целях карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и для фумигации деревянных поддонов. The draft decision requested TEAP to conduct an assessment of the normative authorization of the use of methyl bromide for feedstock, for quarantine and pre-shipment consumption and for wooden pallet fumigation.
Пункт 3 статьи 7 также, как представляется, содержит указания в отношении года, когда соответствующая Сторона должна представлять данные об использовании произведенных в стране ОРВ в качестве исходного сырья и экспорта для использования в качестве сырья и, следовательно, года, когда использование в качестве исходного сырья или экспорта для использования в качестве исходного сырья подлежит вычету из уровней производства или потребления соответствующей Стороной регулируемых веществ. Article 7, paragraph 3, also appears to provide guidance on the year in which a Party should report the use of domestically produced ODS for feedstock and export for feedstock, and thereby, the year in which the feedstock use or export for feedstock use should be deducted from a Party's controlled production or consumption levels.
• … чтобы отыграть бычий флаг, нужно дождаться пробоя его верхней линии тренда в направлении исходного тренда и на этом уровне открыть длинную сделку (на покупку). • … to trade a bullish flag pattern, wait for the price to break out of the Flag's upper trend line in the direction of the original uptrend and place a long (buy) order here.
В настоящее время мы не получаем нужного сырья. At the moment we are unable to obtain raw materials.
Флаг – это фигура продолжения на графике, состоящая из трех основных элементов: сильного восходящего или нисходящего тренда (флагшток), фазы консолидации (сам прямоугольный флаг), а затем продолжения исходного тренда. A flag pattern is a continuation pattern consisting of three main elements: a strong up or downtrend (the pole of the pattern), a consolidation phase (the rectangular flag shape itself) and then a continuation of the original trend.
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год. General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.