Exemples d'utilisation de "исходном и целевом" en russe

<>
Если используется функция переносимости баз данных для восстановления базы данных почтовых ящиков, версии операционной системы и Exchange Server на исходном и целевом серверах Exchange Server должны быть одинаковыми. When using database portability to recover a mailbox database, the operating system version and the Exchange Server version on the source and target Exchange servers must be the same.
Если в исходном и конечном сценариях используются разные валюты, эти валюты преобразуются в валюту учета ГК, связанную с процессом бюджетного планирования. If the source and destination scenarios use different currencies, the currencies are converted to the accounting currency for the ledger that is associated with the budget planning process.
Служба репликации Microsoft Exchange на исходном сервере перемещает данные каталога в службу репликации Microsoft Exchange на целевом сервере с помощью подключения в сети репликации. The Microsoft Exchange Replication service on the source server moves the catalog data to the Microsoft Exchange Replication service on the target server using a connection across the replication network.
Запрос на заполнение базы данных оправляется из службы репликации Microsoft Exchange на целевом сервере в службу репликации Microsoft Exchange на исходном сервере с помощью протокола TCP. A request to seed the database is passed from the Microsoft Exchange Replication service on the target server to the Microsoft Exchange Replication service on the source server using TCP.
Служба репликации Microsoft Exchange на целевом сервере отправляет запрос на заполнение каталога службе репликации Microsoft Exchange на исходном сервере. The Microsoft Exchange Replication service on the target server sends a seed catalog request to the Microsoft Exchange Replication service on the source server.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте. A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Австралийский доллар вырос, однако, так как годовой прогноз для инфляции был сохранен в целевом диапазоне 2%-3%, позже ожидается возобновление роста в этом году. The Australian dollar gained however, as they kept the annual outlook for inflation within the Bank’s target range of 2%-3% and they expect the annual growth rate to pick up later this year.
А в качестве входных переменных выставляются параметры, указанные в исходном тексте программы. And parameters defined in the program source code are set as inputs.
Это изменение не означает, что Комитет принял решение о сроках начального роста в целевом диапазоне. This change in the forward guidance does not indicate that the Committee has decided on the timing of the initial increase in the target range.
В отличие от переменных, объявленных в исходном тексте эксперта на глобальном уровне и доступных только в пределах соответствующего модуля, глобальные переменные существуют независимо от советников. Unlike variables claimed at a global level in the expert source code and available only within the corresponding module, global variables exist independently on experts.
Она уже два года говорит о целевом уровне инфляции в 4%, и до сих пор ей не удалось его достичь. She has been hawking the 4% target now for two years and has missed it each time.
При этом, если в исходном тексте программы есть директива "property show_inputs", автоматически появится окно настройки скрипта. At that, of there is a "property show_inputs" instruction in the program source code, the script setup window will appear automatically.
Индикатор "Доступно места" меняет цвет на красный. Если на целевом запоминающем устройстве не хватает места для размещения контента, то цвет индикатора Доступно места изменится на красный, указывая, что необходимо сократить объем переносимых данных. Space Available bar changes to red: If the destination storage device doesn't have enough space for the content you're trying to transfer, the Space Available bar will change to red, indicating that you need to reduce the amount of content that you're transferring.
Если отправляемое через LinkedIn сообщение содержит пользовательский текст, оно отправляется в исходном виде. When you send a message on LinkedIn that includes customized content, we'll send the message exactly as written.
Количество людей в целевом регионе. How many people are in the location you're targeting
Для настройки таких элементов используется простой код HTML5. Элементы добавляются в моментальные статьи в исходном формате, благодаря чему статья выглядит аккуратно. These elements are implemented with simple HTML5, and they are implemented natively within Instant Articles to provide a crisp reader experience.
Инфляция в США постоянно оказывается ниже целевых уровней. Даже сегодня доходность гособлигаций отражает глубокий скептицизм по поводу желания и возможностей ФРС постоянно поддерживать рост цен на официальном целевом уровне 2%. Inflation in the US has been consistently below target and, even today, bond yields reflect deep skepticism about whether the Fed has the will or the capacity to sustain price growth at the official 2% target on a consistent basis.
На YouTube есть специальная функция, которая позволяет добавить к видео субтитры на исходном языке с помощью технологии распознавания речи. You can turn on the feature to use speech recognition technology to have captions automatically added for the video's original language.
Такого рода режим основывается на формально объявленном государством целевом уровне инфляции (ее среднегодовых темпах или же узкого коридора изменения), которого должен придерживаться Центральный Банк. Such a regime is based on a public, formal announcement of a specific inflation target – i.e., an annual rate, or narrow range – to which the central bank must adhere.
Создайте в вашем исходном контроллере представления обработчик входа по эл. адресу, который будет вызываться при нажатии кнопки «Войти». In your initial view controller, create an email login handler to invoke when the login button is clicked by the user.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !