Exemples d'utilisation de "исчезающее" en russe avec la traduction "vanish"

<>
Как отдельные личности и сообщество, мы должны углубиться в нашу историю, в наши душы и в весь наш опыт для того, чтобы откопать там исчезающее уважение к тайному устройству вселенной, к уникальности человеческой личности, к культурной и общественной идентичности, и восстановить покорное восприятие того факта, что мы - всего лишь составные части вселенной, а не ее хозяева. As individuals and as a community, we must delve into our history, our souls, and all our experience to try to dig out our vanishing respect for the universe's mysterious order, for the unique human being, for cultural and community identities - and restore humble acceptance of the fact that we are all but component parts of the universe, and not its masters.
Как отдельные личности и сообщество, мы должны углубиться в нашу историю, в наши души и в весь наш опыт для того, чтобы откопать там исчезающее уважение к тайному устройству вселенной, к уникальности человеческой личности, к культурной и общественной идентичности, и восстановить покорное восприятие того факта, что мы - всего лишь составные части вселенной, а не ее хозяева. As individuals and as a community, we must delve into our history, our souls, and all our experience to try to dig out our vanishing respect for the universe's mysterious order, for the unique human being, for cultural and community identities — and restore humble acceptance of the fact that we are all but component parts of the universe, and not its masters.
Сегодня, однако, этот рост исчез. Today, however, that growth has vanished.
Единственный сын Блэквуда исчез, пропал. Blackwood's only son vanished, lost.
Ты исчезла, как золотой песок. You vanished like gold dust.
Просто исчезла с лица земли? She just vanished off the face of the earth?
Сегодня это беспокойство не исчезло. That anxiety has not vanished.
Атос не мог просто исчезнуть. Athos would not just vanish.
Я не могу бесследно исчезнуть. I can't just vanish into thin air.
Танжер - отличное место, чтобы исчезнуть. Tangiers is a good place to vanish.
Он просто исчез с лица земли. He just vanished off the face of the Earth.
Кажется, что Бен Лэнгстон бесследно исчез. Ben Langston seems to have vanished into thin air.
Он издал звук "хлоп" и исчез. It went "pop" and vanished.
Но красный колобус исчез не один. But when Miss Waldron's Red Colobus vanished, it did not go alone.
Кэсси, человек исчез на твоих глазах. Cassie, a man vanished before your eyes.
Она просто исчезла с лица земли. She just vanished off the face of the earth.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. It is not surprising that this role has recently vanished.
Тогда глобальная двухполярность еще не исчезла. Global bipolarity had not yet vanished.
Словно просто исчезли с лица земли. Like they just vanished off the face of the earth.
Рынок для таких ценных бумаг сейчас исчез. The market for such securities has now vanished.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !