Exemples d'utilisation de "исчезнет" en russe

<>
Traductions: tous727 disappear624 autres traductions103
И он исчезнет как туман And he'll hop off like a frog
Range Rover Sport, который скоро исчезнет. The soon-to-be deceased Range Rover Sport.
После этого пароль исчезнет с экрана. Once you are finished, you won’t see that App password code again.
Исчезнет необходимость списания долга и предоставления дисконтов. This could reduce the need for debt write-downs and haircuts.
Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто. The issue will not go away with Bhutto's death.
Эта проблема не исчезнет с уходом Арафата. This problem will not go away when Arafat does.
После этого пароль приложения исчезнет с экрана. Once you click done, you’ll won’t see that App Password code again.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим. You've dissolved the barrier between you and other human beings.
Уберите слово "обвиняемый", но проблема родства не исчезнет. Even without the word "defendant", there's the family connection.
Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет. It's finished when the progress box goes away.
Если вы просто удалите ролик, оно не исчезнет. Deleting a video with a strike won’t resolve your strike.
Верный друг подарит вам сокровище и боль исчезнет. A true friend gave you a ring and you immediately forgot your grief.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем. And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся. Temporarily, of course - until the changeling threat has been neutralized.
Он просто будет мертвым и исчезнет навсегда, так ведь? He'd just be dead and gone forever, wouldn't he?
Национальный нефтяной фонд исчезнет в первой половине 2016 года. The national oil fund will be gone in the first half of 2016.
Если щелкнуть символ — он исчезнет и появится поле флажка. If you click the symbol, it goes away, and the check box reappears.
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет. You're like a cloud, dark cloud, that never goes away.
Когда исчезнет надзиратель, будет легче игнорировать «глупые» бюджетные правила. With no one in charge, the “stupid” fiscal rules will be more easily ignored.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !