Exemples d'utilisation de "итогам" en russe avec la traduction "total"

<>
В поле Процент допустимого отклонения по итогам накладных введите максимальный допустимый процент отклонения. In the Invoice totals tolerance percentage field, enter the maximum percentage variance that is acceptable.
Таблица 1 Общее количество отчетов по итогам оценки, полученных Управлением оценки, с разбивкой по годам проведения оценки Table 1 Total number of evaluation reports received by the Evaluation Office by year of evaluation
Щелкните Расчеты с поставщиками > Настройка > Трехстороннее сопоставление накладных в модуле расчетов с поставщиками > Допустимые отклонения по итогам накладных. Click Accounts payable > Setup > Invoice matching > Invoice totals tolerances.
Также можно просматривать сведения о потреблении, текущим итогам по накладным и сведениям о часовых тарифах, разнесенных на счета дохода и стоимости. You can also view consumption details, invoicing totals to date, and details about the rates for hours that have been posted to revenue and cost accounts.
Вследствие этого СИЗ, которая рассчитывается ежеквартально и агрегируется в годовые итоги, не приближается принудительно к годовым итогам, рассчитанным в рамках таблиц " затраты-выпуск ". Thus, VPC calculated at quarterly intervals and aggregated to annual totals is not forced to agree with the annual total calculated in the input-output framework.
Результатом в общей сложности 73 рекомендаций по итогам инспекций (39 процентов из которых выполнены) стало проведение тремя департаментами организационной перестройки и укрепление руководства. A total of 73 inspection recommendations (39 per cent of which were implemented) resulted in three departments undertaking organizational restructuring and strengthening management.
В 11 докладах по итогам проверки, адресованных руководителям 10 проверенных миссий, УСВН вынесло в общей сложности 182 рекомендации (в том числе 83 рекомендации, считающиеся особо важными). OIOS made a total of 182 recommendations (including 83 considered as critical) in the 11 audit reports issued to the heads of the 10 missions audited.
В 2000 году по итогам проведения профилактических мероприятий Государственная трудовая инспекция обнаружила несколько случаев, когда в общей сложности 30 работникам не была гарантирована минимальная ежемесячная заработная плата, установленная в стране. In 2000, upon conducting preventive activities, the State Labour Inspection discovered several cases when a total of 30 employees had not been ensured the minimum monthly wage established in the country.
Так, в 2001/02 учебном году Университет Макао являлся спонсором 74 исследовательских проектов, по итогам которых было опубликовано 60 работ в международных журналах и сделано 140 выступлений на международных конференциях. For example, in the academic year 2001/02 the University of Macao sponsored, a total of 74 research projects, which resulted in the publication of 60 papers in international journals and 140 presentations at international conferences.
В общей сложности по этим делам были подготовлены сводные отчеты объемом более 400 страниц, и были рассмотрены предварительные выводы, сделанные по итогам 25 судебных экспертиз, проведенных по этим делам Комиссией и внешними экспертами. In total, over 400 pages of consolidated reports were produced on these other cases, and the final and preliminary findings from 25 forensic examinations undertaken by the Commission and by external experts on these cases have been reviewed.
Нельзя мириться с отсутствием прогресса в выполнении безоговорочных обязательств в отношении полной ликвидации ядерного оружия, принятых на себя ядерными державами по итогам Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению действия Договора. The lack of progress in fulfilling the unequivocal commitment to total elimination of nuclear weapons undertaken by the nuclear Powers at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is unacceptable.
Она заявила также, что в конце 1999 года внесен на рассмотрение законопроект, согласно которому за женщинами в лок сабха (Народная палата) и в законодательных собраниях штатов будет резервироваться не менее одной трети от общего количества мест, занимаемых по итогам прямых выборов. She also stated that a bill had been introduced in late 1999 which would reserve not less than one third of the total number of seats filled by direct elections in the Lok Sabha (House of the People) and State Legislative Assemblies for women.
По итогам 1997 года наметилась тенденция к увеличению доли расходов на выплату пособий семьям с детьми от общей суммы расходов на социальную защиту населения (по сравнению с предыдущим годом был отмечен рост на 2 %), что обусловлено проведением государственной политики по этому вопросу. The 1997 figures show an upward trend in the proportion of spending on benefits for families with children in total expenditure on social protection (an increase of 2 per cent over the figure for the preceding year), which was due to the implementation of State policy in this area.
Общая сумма такой помощи составила 57 млрд. долл. США, что составляет 0,23 процента их совокупных ресурсов по показателю валового национального дохода, что свидетельствует о начале преодоления рекордного спада объемов такой помощи, составлявшей 0,22 процента валового национального дохода по итогам каждого из предыдущих трех лет. The total amounted to $ 57 billion, equivalent to 0.23 per cent of their combined resources, measured as gross national income, marking the beginning of a recovery from the all-time low of 0.22 per cent of gross national income in each of the previous three years.
Более низкая цифра отражает процентную долю владельцев счетов и членов семьи, не получающих плату за свой труд, по сравнению с общим числом работающих по найму лиц по итогам обследований рабочей силы, а более высокая цифра отражает разницу между общенациональными данными о занятости, полученными в результате обследования рабочей силы домашних хозяйств, и данными о государственных служащих и количеством лиц, работающих на предприятиях (Yu 2001). The lower estimate pertains to the percentage of own-account and unpaid family workers to total number of employed workers based on the Labor Force Surveys, while the higher estimate is derived by getting the difference between the economy-wide employment data reported in the household labor force survey net of government employees and the establishment based employment data (Yu 2001).
Программа автоматически вычисляет годовой итог. The program automatically calculates the yearly total.
Просмотр итога заказа на покупку. View the purchase order total.
Сколько в итоге вы потратили? How much money did you spend in total?
На вкладке Главная щелкните Итоги. On the Home tab, click Totals.
Итоги счета соответствующих сведений (форма) Invoice totals matching details (form)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !