Exemples d'utilisation de "итоге" en russe avec la traduction "result"
В итоге демократический исход отступил.
As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии.
A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту.
The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет.
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики.
As a result, it has failed to provide the intended boost.
В итоге, мусульманам становится легче интегрироваться и ассимилироваться в Америке.
As a result, integration and assimilation tend to be easier for Muslims in America.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall.
В итоге размер оказанной финансовой поддержки составил сотни миллиардов евро.
The result was hundreds of billions of euros worth of assistance.
В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии.
As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery.
В конечном итоге каждый клиент получит собственный маркер доступа длительного действия.
The end result will be that each client will have its own long-lived access token.
В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса.
As a result, we are in a worse place now than when we started.
В итоге результатов у нее мало, а бюджет израсходован не полностью.
It ends up with few results and budget left over.
В итоге конечный результат для каждого из них приемлем, но не идеален.
The result is second-best for all.
В итоге статья 31 (а) КМКПТ стала бы правилом, действующим по умолчанию.
As a result, CISG article 31 (a) would end up being a default rule.
В итоге, индекс возместил больше половины своих потерь, понесенных с начала месяца.
As a result, the index has made back more than half of the losses it suffered since the start of the month.
В итоге, становится вероятным движение к 78.6% уровню Фибоначчи (1.1405).
As a result, a move towards the 78.6% Fibonacci level (1.1405) would become likely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité