Exemples d'utilisation de "итоговым значением" en russe
Кроме того, выбранные позиции можно сравнивать с итоговым значением. Для этого нужно установить флажок в поле Итоговые данные в правом верхнем углу.
You can compare your selected items to the total value by selecting Show totals in the top right.
Поэтому итоговое значение кредит-ноты уменьшается до 198,00.
Therefore, the total value of the credit note is reduced to 198.00.
Щелкните Рассчитать, чтобы суммировать ежемесячные затраты в разделе Итоговые значения.
Click Calculate to summarize monthly values in the Total values section.
Сумма рассчитывается и вычитается из итогового значения строк в накладной клиента.
The amount is calculated on and subtracted from the total value of the lines in a customer invoice.
Любое условие, указанное для этого столбца, будет применено к итоговому значению, а не к отдельным значениям.
Any criteria that you specify in this column applies to the total value, not to the individual values.
Если вы хотите подсчитать итоговое значение только для одного диапазона с учетом значения в другом диапазоне, используйте функцию СУММЕСЛИМН.
If you want to create a total value for just one range based on a value in another range, use the SUMIF function.
Например, далее вычисляется итоговое значение цен на акции; строки ячеек не используются при вычислении и отображении отдельных значений для каждой акции.
For example, the following calculates the total value of an array of stock prices and shares, without using a row of cells to calculate and display the individual values for each stock.
Как видите, могут быть расхождения между итоговым значением и суммой значений по разбивкам.
As you can see, there may be a difference between the total you see in the summary row and the sum of your breakdown.
Значения метрик по разбивкам указаны в следующих строках таблицы ниже строки с итоговым значением.
To see the metrics that are broken out, look at the columns below the total:
Если выбрать параметр Разбивка над таблицей метрик в Ads Manager или Power Editor, можно заметить разницу между суммой метрик и итоговым значением.
When you select Breakdown above the metrics table in Ads Manager or Power Editor, you may notice a difference between the sum of those metrics and the total.
Из-за использования выборок может возникать расхождение между суммой показателей по разбивкам и итоговым значением строки сводки.
Sampling may cause differences between the sum of your breakdowns and your summary row total
Итоговым результатом станет то, что американцы будут вынуждены быть терпеливыми на протяжении многих лет, пока финансовый сектор не восстановит свое здоровье, а экономика медленно не вылезет из ямы.
The bottom line is that Americans will have to be patient for many years as the financial sector regains its health and the economy climbs slowly out of its hole.
Движение минимума/максимума VIX в процентах по сравнению с абсолютным значением VIX (1990-2013)
VIX Min/Max Percentage Moves vs Absolute VIX Value 1990-2013
Будем надеяться, что поездка спортсменов КНДР из Пхеньяна в Пхёнчхан принесёт дипломатические плоды, а «Игры Мира», как их называет Мун, запомнятся в большей степени присутствием Севера, а не итоговым подсчётом медалей.
Let us hope that the North Korean athletes’ journey from Pyongyang to PyeongChang bears diplomatic fruit, and that “the Peace Games,” as Moon calls them, will be remembered more for the North’s presence than for the final medal count.
Фактически, судя по графику ниже, текущий уровень Nikkei (18,500) сопоставим с торговлей пары ближе к отметке 124.00, а не с текущим значением 121.00.
In fact, based on the chart below, the current level of the Nikkei (18,500) would be consistent with USDJPY trading closer to 124.00 than its current level of 121.00.
Британским и американским властям, а также многочисленным экспертам, которые регулярно комментируют вопросы международной торговли, не понимая её реалий, пора посмотреть правде в глаза. Согласно итоговым данным об экспорте и импорте Германии за 2016 год, её крупнейшим торговым партнёром теперь стал Китай.
Here’s a reality check for British and American policymakers, and for the many pundits who frequently comment on world trade without understanding its realities: data on Germany’s total exports and imports in 2016 indicate that its largest trading partner is now China.
Возьмем, например, индекс, с начальным значением 100, и двукратный фонд, основанный на этом индексе, который также имеет начальное значение 100.
Take, for example, an index that begins at 100 and a 2X fund based on that index that also starts at 100.
Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., «на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона», когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта?
How can a meeting be convened in 2012, as stipulated by the 2010 NPT conference’s final document, “on the basis of arrangements freely arrived at by the states of the region,” when many of those states are in turmoil, inter-state relations are strained, and the threat of conflict is mounting?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité