Exemples d'utilisation de "к большому сожалению" en russe
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Tragically, such losses never appear on the profit sheets measured by accountants.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач.
But unluckily for you, you've met your match today.
Это вызвало неприемлемо большие задержки в обработке требований к большому сожалению стран, предоставляющих войска.
That had resulted in unacceptable backlogs in claims processing, much to the regret of troop-contributing countries.
К большому сожалению, мы являемся свидетелями быстрой утраты доверия к демократии в Латинской Америке - даже в тех странах, где демократия установилась недавно, и была завоёвана ценой больших усилий.
Sadly, in Latin America, we are seeing a rapid loss of confidence in even new and hard-won democracies.
Поспешу, однако, добавить, что, к большому сожалению, прогресс достигается крайне медленно в том, что касается доступа к санитарно-гигиеническому обслуживанию, которым в настоящее время охвачены 61 процент городских и 32 процента сельских районов.
I should, however, hasten to add that progress has been painfully slow with regard to access to sanitation, which stands at 61 per cent in urban centres and at 32 per cent in rural areas.
Вчера Гана проголосовала за проект резолюции по Ближнему Востоку, который не был принят Советом Безопасности, к большому сожалению тех, кто видит в опасной эскалации насилия на Ближнем Востоке реальную угрозу региональной войны, чреватой непредсказуемыми последствиями.
Yesterday, Ghana voted in favour of the draft resolution on the Middle East that the Security Council failed to adopt, much to the regret of those who see in the dangerous escalation of violence in the Middle East a real threat of a regional war with unpredictable consequences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité