Exemples d'utilisation de "каверна на плоскости напластования" en russe
И я перешёл от так называемых действительных чисел, т.е. от точек на прямой, к комплексным числам, а это - точки на плоскости, то есть то, что и требуется в этой задаче. Получилась вот такая фигура.
And I went from what's called real numbers, which are points on a line, to imaginary, complex numbers, which are points on a plane, which is what one should do there, and this shape came out.
Я думаю, потому что есть разница между нашим телом, которое ощущает себя частью пространства и телом на плоскости картинки.
Because I think it makes a difference whether you have a body that feels a part of a space, rather than having a body which is just in front of a picture.
И он чувствителен к давлению как на плоскости экрана - Х, Y и Z, так и хотя бы в одном направлении;
And it's pressure-sensitive to the forces both in the plane of the screen - X, Y, and Z at least in one direction;
И надо выбрать какую-то систему, чтобы их отразить на плоскости .
And if you plot them, you must choose some system.
Поверхность, на которую производится нажатие, должна иметь при нажатой кнопке и при проекции на плоскости, перпендикулярной первоначальному движению кнопки, следующие размеры: для утопленных кнопок минимальная площадь должна составлять не менее 4,5 см2 при ширине не менее 15 мм; для неутопленных кнопок минимальная площадь должна составлять 2,5 см2 при ширине не менее 10 мм.
The surface to which this pressure must be applied must have in the position of actual unlocking and when projected into a plane perpendicular to the button's initial direction of motion: for enclosed devices, an area of not less than 4.5 cm2 with a width of not less than 15 mm; for non-enclosed devices, an area of 2.5 cm2 and a width of not less than 10 mm.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям.
In four cases, they associated the term with "something very much mine" on a personal level, and "in the user name and password" when applied to social networks.
Наклон Марса в осевой плоскости часто и сильно менялся, а такие изменения в наклоне оси в пределах тысяч, а может и миллионов лет, могли привести к планетарному перераспределению воды, говорит профессор астробиологии из Вашингтонского университета Дирк Шульц-Макух (Dirk Schulze-Makuch).
Mars’ axial tilt — astronomers use the term “obliquity” — is wildly variable, and the large historical swings in obliquity, which occur on time scales of hundreds of thousands or perhaps a million years, “could also lead to global redistributions of water,” says Dirk Schulze-Makuch, a professor of astrobiology at Washington State University.
Земля вращается вокруг своей оси с наклоном 23,4 градуса по отношению к нашей орбитальной плоскости вращения вокруг Солнца (это явление называется наклоном или obliquity).
Earth spins on its axis, tilted at 23.4° with respect to our orbital plane around the Sun.
Этот метод измеряет и использует расстояние мини-джойстика относительно центральной точки основания мини-джойстика (в отличие от типового метода, в котором расчет ведется с использованием измерений, выполненных в двумерной плоскости).
This method measures and uses the distance of the thumbstick position relative to the center focus point of the thumbstick base, instead of the standard method, which calculates the measurement using a two-dimensional plane.
ЕС знаменует собой одну из самых удачных в истории попыток, предпринятых странами и народами на пути преодоления разобщенности, когда развитие партнерства и сотрудничества выводит конкуренцию из плоскости батальных конфликтов на уровень честного состязания.
The EU symbolizes one of history's most successful attempts by countries and peoples to overcome division through partnership and co-operation, where competition on a level playing field replaces battlefield conflict.
Газуешь по направлению к заднему крылу пикапа, он проходит в твоей плоскости, и ты не потеряешь скорость.
You accelerate toward the driver's back fender, he passes your plane, and you won't lose speed.
По теории струн, возможно, что существуют совершенно независимые друг от друга огромные пространственные плоскости.
In string theory, it's possible that there may exist entirely separate giant sheets of space.
Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane.
Сокращение бюджетного дефицита и привлечение кредитно-денежной политики к более нейтральной плоскости будет особенно трудно осуществить в рамках Хрупкой Пятерки и других странах, где рост отстает.
Reducing fiscal deficits and bringing monetary policy to a more neutral plane will be particularly difficult in countries like the Fragile Five, where growth has been lagging.
Для экспериментов в классе используются простые лабораторные принадлежности: наклонные плоскости, ролики, пружины, математические маятники, но выявляемые с их помощью правила важны и в реальной жизни.
Classroom experiments make use of simple laboratory devices: inclined planes, pulleys, springs, simple pendulums, but the rules that are revealed have validity out in the real world.
Исторически, от Великой Хартии Вольностей до Всеобщей Декларации Прав Человека, борьба за права в основном велась в плоскости ограничения государственно власти.
The history of the struggle for rights from the Magna Carta to the Universal Declaration of Human Rights has been mainly about placing limits on state authority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité