Exemples d'utilisation de "кавказу" en russe

<>
Traductions: tous277 caucasus277
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела. It offers beginnings and endings to the Caucasus, the Black Sea, the Balkans, and the Mediterranean.
Немцы захватили почти весь европейский полуостров и свой последний удар направили на восток и юг к Кавказу. The Germans seized almost all of the European Peninsula and, in their final thrust, moved east and south into the Caucasus.
В начале февраля сэр Брайан Фолл, Специальный представитель Соединенного Королевства по Южному Кавказу, посетил Тбилиси и Сухуми. Early in February, Sir Brian Fall, the United Kingdom Special Representative for the South Caucasus, visited Tbilisi and Sukhumi.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов. We in this region can, and I believe should, call for a non-aligned Caucasus, free of security blocs and adversarial alliances.
В результате Турция начала проводить "нео-оттоманскую" внешнюю политику, в которой центральная роль отводится арабскому миру - даже в большей степени, чем Кавказу, Средней Азии и Балканам. As a result, Turkey has embraced a "neo-Ottoman" foreign policy, in which the Arab world - even more than the Caucasus, Central Asia, and the Balkans - plays the central role.
Особенно вопиющий пример подобной предвзятости можно обнаружить в размещенной 29 октября на веб-сайте журнала Foreign Policy статье британского журналиста Томаса де Ваала (Thomas de Waal), эксперта по Кавказу фонда Carnegie Endowment. A particularly egregious example of such anti-Saakashvili bias can be found on the 'Foreign Policy' website from October 29 by Brit journalist Thomas de Waal, a Carnegie Endowment expert on the Caucasus.
В 2001 и 2002 годах Региональный советник Верховного комиссара по Европе, Центральной Азии и Кавказу Томас Хаммарберг провел ряд совещаний с представителями региональных организаций в Дубровнике, Страсбурге, Вене, Варшаве и на местах в целях укрепления межведомственного сотрудничества и определения приоритетных задач в рамках совместных мероприятий в области стратегического планирования. The High Commissioner's Regional Adviser for Europe, Central Asia and the Caucasus, Thomas Hammarberg, conducted several meetings with representatives of regional organizations at Dubrovnik, Strasbourg, Vienna, Warsaw and the field during 2001 and 2002, with a view to strengthening inter-office cooperation and identifying priorities in joint strategic planning.
Представитель ЦКПВ разъяснила, что ЦКПВ занимается сбором данных о тяжелых металлах и СОЗ и осуществил обзор представленных данных на этапах 1 и 2, однако не располагает необходимыми ресурсами для проведения требуемых экспертных оценок и заполнения существующих пробелов, в особенности в связи с тем, что он не имеет достаточного объема данных по Восточной Европе, Кавказу и Центральной Азии (ВЕКЦА). The representative of CEIP explained that CEIP collected heavy metals and POPs data and carried out stage 1 and 2 reviews of the data reported, but that it lacked the resources for the required expert estimates and gap filling, in particular with respect to the insufficient data from Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA).
Восстановление переднеазиатского леопарда на Кавказе Restoring the Persian leopard in the Caucasus
Однако Северный Кавказ не является изолированным случаем. The North Caucasus, however, is not an isolated case.
На юге в центре внимания находится Кавказ. In the south, the focus is on the Caucasus.
В регби на Кавказе никто играть не будет! No one will play rugby in the Caucasus!
Ну а теперь поговорим о Турции и Кавказе. Now let's look at Turkey and the Caucasus.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница. Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium of the Soviet Union.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу. For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
Кавказ не даст простых ответов и не покажет легких истин. The Caucasus doesn’t offer any simple answers or easy truths.
Им тогда не придется начинать короткую победоносную войну на Кавказе. They wouldn’t need to start a short victorious war in the Caucasus.
Возвещает ли война на Кавказе о начале холодной войны II? Does the war in the Caucasus herald the coming of Cold War II?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !