Exemples d'utilisation de "каждый раз, когда" en russe

<>
Каждый раз, когда я смотрю на эту картинку, я думаю об отце. Every time I look at this picture, I think of my father.
Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм. Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается. My house always shakes when a truck goes by.
Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я думаю об отце. Every time I look at this picture, I think of my father.
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо. Every time he comes here, he orders the same dish.
Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё. Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
Рассмотрим, к примеру, кризис евро - каждый раз, когда Германия берет на себя важную роль, проявляются самые различные антигерманские чувства. If we look at the Euro crisis for example, every time that Germany assumes a more prominent role, various anti-German feelings become apparent.
Каждый раз, когда один из привлеченных Вами клиентов совершает сделку, Вы получаете комиссию. Each time one of your referred clients makes a trade, you will receive a commission.
Это не подразумевает, что каждый раз, когда рынки повышаются, профессионалы продают и когда рынки падают - они покупают. That does not mean that every time markets go up, the pros are selling, and it does not mean every time the market goes down, the pros are buying, it does not suggest that at all.
Каждый раз, когда трейдер запускает FxPro cAlgo, будут автоматически запущены и установлены любые доступные обновления. Each time you launch FxPro cAlgo any available updates are automatically downloaded and installed.
Клиент обязуется анализировать, включая (без ограничения), Заявления о раскрытии рисков и Заявления о раскрытии дополнительных рисков компании FXDD (если они имеются) каждый раз, когда в них будут вноситься изменения. Customer will review FXDD's risk disclosures, including, without limitation, FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement (if applicable) each time they are amended.
Как только вы сформируете свой собственный торговый план, вы должны убедиться, что фактически используете и следуете ему каждый раз, когда выходите на рынок. Once you put your own trading plan together you must ensure that you actually use and follow it each time you interact with the market.
Вы можете входить в рынок каждый раз, когда цена достигает уровня коррекции, выставляя стоп-лосс на противоположной стороне от уровня Фибоначчи. You could enter at each retracement level placing a stop loss on the other side of the Fibonacci level.
16.2 Считается, что вышеуказанные гарантии и заявления повторяются каждый раз, когда вы размещаете Ордер. 16.2 The above warranties and representations are deemed to be repeated each time you place an Order.
Вы будете уведомлены о Маржевых требованиях через Торговую платформу, вам необходимо входить в систему каждый раз, когда у вас есть открытые позиции, чтобы убедиться в получении уведомлений о каких-либо Маржевых требованиях. Margin Calls will be notified to you using the Trading Platform, and you are required to log into the system regularly when you have open positions to ensure you receive notification of any Margin Calls.
Советник не устает никогда: он может следить за рынком круглосуточно, и совершать сделки каждый раз, когда выполняются условия, заложенные в его логике. Expert advisors will make deals according to the parameters you set up in advance, and implement all statistical advantages written in the program logic.
Если вы не хотите, чтобы валютные остатки конвертировались автоматически, вам необходимо уведомить нас заблаговременно и затем обращаться к нам каждый раз, когда вам будет нужно конвертировать остатки. Should you wish for your currency balances to not be automatically converted, you will need to let us know in advance and then contact us each time you would like any balance converted.
Андрей Кириленко (Andrei Kirilenko) сообщает в своей работе, что высокочастотные трейдеры получают прибыль в среднем в размере 5.05 долларов каждый раз, когда идут против мелких трейдеров, покупая и продавая один из наиболее используемых финансовых контрактов. Andrei Kirilenko, reports in a coming study that high-frequency traders make an average profit of as much as $5.05 each time they go up against small traders buying and selling one of the most widely used financial contracts.
Давайте остановимся на этой проблеме подробнее, так как сценарий риск-вознаграждение - это то, о чем вы должны думать каждый раз, когда находите торговую установку. Let’s get right to the meat of this issue now, risk to reward scenarios are what you should be thinking about every time you find a trade setup.
В результате каждый раз, когда обострение международного положения вызывает панику или когда вспыхивают реальные войны, это отражается на обыкновенных акциях. The result is that every time the international stresses of our world produce either a war scare or an actual war, common stocks reflect it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !