Exemples d'utilisation de "казначейская облигация" en russe avec la traduction "treasury bond"
Traductions:
tous17
treasury bond17
Он крупнейший покупатель американских казначейских облигаций
He is the main buyer of U.S. Treasury bonds.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
В то время, процентная ставка по десятилетним казначейским облигациям была близка к 4%.
At that time, the interest rate on ten-year Treasury bonds was close to 4%.
В настоящее время доход до срока погашения десятилетней американской казначейской облигации - 3,76%.
At the moment, the yield-to-maturity of the ten-year US Treasury bond is 3.76%.
Китай может указать на гору американских казначейских облигаций, которые он скупил, помогая, таким образом, Америке справиться с дефицитом бюджета.
China may point to the mountain of US Treasury bonds that it has bought up, thereby helping to sustain America's budget deficit.
Если бы не они, процентный доход по казначейским облигациям был бы гораздо выше, лишая Федеральный Резерв возможности проводить денежную экспансию.
Otherwise, Treasury bond yields would be far higher, thwarting monetary expansion by the Fed.
Развивающиеся рынки остаются покупателями золота, но темпы его закупок просто черепашьи по сравнению с их ненасытным аппетитом к казначейским облигациям США и долговым обязательствам других богатых стран.
Emerging markets have remained buyers of gold, but at a snail’s pace compared to their voracious appetite for US Treasury bonds and other rich-country debt.
Перенаправление крупных валютных резервов Китая в высокодоходные инфраструктурные инвестиции вместо низкодоходных казначейских облигаций США выглядит разумным, а, кроме того, это способствует созданию альтернативных рынков для китайских товаров.
Reallocation of China’s large foreign-exchange assets away from low-yield US Treasury bonds to higher-yield infrastructure investment makes sense, and creates alternative markets for Chinese goods.
Более того, у Соединенных Штатов все еще есть мощное оружие, потому что в других странах находится так много долларов: по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
Moreover, the US still has a powerful weapon because other countries hold so many dollars: the current estimate is that 46% of US Treasury bonds are held overseas.
С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
Not since 1982 has a decade passed at the end of which investors would have been better off had they placed their money in corporate or United States Treasury bonds rather than in a diversified portfolio of stocks.
В результате, страны с внешним профицитом (включая Китай) в значительной степени внесут вклад в подавление долгосрочных процентных ставок США, тогда как средняя доходность казначейских облигаций США упала на 40% в период с 2000 по 2008 год.
As a result, the external-surplus countries (including China) essentially contribute to the suppression of long-term US interest rates, with the average US Treasury bond yield dropping 40% between 2000 and 2008.
Текущая небольшая разница между реальной процентной ставкой по таким облигациям (2,1% для 30-летних облигаций) и номинальная процентная ставка по обыкновенным 30-летним казначейским облигациям (сейчас 4,6%) подразумевает, что рынок ожидает лишь приблизительно 2,5% инфляции в следующие три десятилетия.
The current small difference between the real interest rate on such bonds (2.1% for 30-year bonds) and the nominal interest rate on conventional 30-year Treasury bonds (now 4.6%) implies that the market expects only about 2.5% inflation over the next three decades.
Когда инвесторы и центральные банки размещают свои богатства в казначейских облигациях и других активах США, американское правительство может тратить столько, сколько ему нужно на выполнение своих многочисленных обязательств в сфере безопасности по всему миру, а также финансировать торговый и бюджетный дефицит страны.
When investors and central banks place their wealth in Treasury bonds and other US assets, the US government can go on spending whatever it needs to sustain its many security commitments around the world, and to finance its trade and budget deficits.
То, что США по-прежнему зависят от Китая, чтобы продавать казначейские облигации каждую неделю на миллиарды долларов США для финансирования своего зияющего дефицита бюджета, является признаком изменений в мировом финансовом влиянии - что Китай непременно использует для достижения своих политических целей в ближайшие годы.
That the US remains dependent on China to buy billions of dollars worth of Treasury bonds every week to finance its yawning budget deficit is a sign of shifting global financial power - which China is sure to use for political gain in the years ahead.
С сохранением суверенного долгового кризиса в Европе, резервные эффекты привели доходность десятилетних казначейских облигаций США к самому низкому уровню за последние 60 лет, а десятилетний своп-спред – разница между платежными потоками с фиксированной процентной ставкой и плавающей ставкой – отрицательный, что означает реальную потерю для инвесторов.
With the persistence of Europe’s sovereign-debt crisis, safe-haven effects have driven the yield of ten-year US Treasury bonds to their lowest level in 60 years, while the ten-year swap spread – the gap between a fixed-rate and a floating-rate payment stream – is negative, implying a real loss for investors.
В силу чрезвычайно тяжелого финансового положения правительство было вынуждено перенести сроки выплат по обслуживанию своей коммерческой задолженности, в том числе по казначейским облигациям 2006 года выпуска на сумму 6,7 млрд. франков КФА, которые должны были производиться в сентябре 2008 года и сроки произведения которых уже неоднократно пересматривались.
Owing to the extremely tight fiscal situation, the Government was forced to reschedule its commercial debt servicing, including treasury bonds issued in 2006 amounting to CFAF 6.7 billion due in September 2008 which had already been renegotiated a number of times.
Пытаясь ослабить социальную напряженность, правительство, как и в предыдущие годы, решало проблему выплаты заработной платы и погашения задолженности с помощью краткосрочных займов, полученных по коммерческим ставкам в банках соседних стран, и путем выпуска казначейских облигаций для выплаты текущей и задержанной заработной платы за период, заканчивающийся декабрем 2006 года.
The Government has responded as it has in the past to funding salaries and arrears through short-term loans at commercial rates from banks in neighbouring countries and by issuing treasury bonds to pay salaries and arrears up to the period ending December 2006 in an attempt to alleviate social pressures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité